люблю детей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «люблю детей»

люблю детейlove kids

Я? Я люблю детей.
Me, I love kids.
Я люблю детей, и дети меня любят!
I love kids and kids love me.
Я люблю детей.
I love kids. Hmm.
Я так люблю детей!
I love kids.
Я люблю детей, так что... я буду преподавать... в детском саду.
I love kids, so I... will be teaching... them in kindergarten.
Показать ещё примеры для «love kids»...
advertisement

люблю детейlove children

Больше всего на свете я люблю детей.
More than anything, I love children.
Уверен, в глубине души вы любите детей, даже чужих.
Deep down, I know you really love children. Huh? Deep down.
Да, я люблю детей.
Yes, I love children.
— Вы действительно очень любите детей.
— You must really love children.
— Мы любим детей.
— We love children.
Показать ещё примеры для «love children»...
advertisement

люблю детейlike kids

Я люблю детей.
I like kids. What about you ?
— Ты любишь детей?
You like kids?
Слушай, я знаю, у этих людей дурацкая фамилия но они действительно любят детей.
I know these people have a stupid name but they really like kids.
Я вижу, ты любишь детей.
You like kids, I see.
Или любить детей.
Or like kids.
Показать ещё примеры для «like kids»...
advertisement

люблю детейlike children

— Прекрасно, когда мужчина любит детей.
— Nice when men like children.
Я люблю детей.
I like children.
Родители любят детей.
Parents like children.
— Да? — Вы любите детей?
How do you like children?
— Ты любишь детей?
You like children?
Показать ещё примеры для «like children»...

люблю детейlove babies

Бабы любят мужиков, которые любят детей.
Women love guys who love babies.
— Мы любим детей.
No. We love babies.
Я люблю детей.
I love babies.
— О, я люблю детей!
— Oh, I love babies!
Я люблю детей, я хочу их сейчас.
I love babies. I want them now.
Показать ещё примеры для «love babies»...

люблю детейlikes kids

Любил детей.
Likes kids.
Уилфорд любит детей.
Wilford likes kids.
Уилфорд любит детей?
Wilford likes kids?
Почему бы не о богатом парне, который любит детей?
Why not a rich guy who likes kids?
Он просто так любит детей.
He just really likes kids.
Показать ещё примеры для «likes kids»...

люблю детейlikes children

Мне сказали, что мой летний папа очень весёлый человек и, что он очень любит детей это здорово.
I found out my summer dad is playful and really likes children and that feels good.
Все любят детей.
Of course you do. Everybody likes children.
Странно, мне кажется, что вы любите детей.
You look like someone who likes children.
Ууджим любит детей.
Uujim likes children.
Никто не любит детей.
No one likes children.
Показать ещё примеры для «likes children»...

люблю детейlike babies

Вы любите детей?
So, you like babies?
Кажется, ты любишь детей больше, чем взрослых...
Got a feeling you like babies more than grown-ups, and, uh...
Я люблю детей.
And I like babies.
Хорошие, разве только если ты не любишь детей, в этом случае они не такие уж хорошие.
It's good, unless you don't like babies, in which case it's not so good.
Не люблю детей.
I don't like babies.
Показать ещё примеры для «like babies»...

люблю детейbeloved children

Они — мои любимые дети.
They are my beloved children.
Я доверяю вам, мои любимые дети, и желаю благоприятного и счастливого нового года.
I trust you, my beloved children, and wish you a profitable and happy new year.
Не забывайте, что мое сердце всегда будет принадлежать моим любимым детям.
Never forget that my heart belongs to my beloved children.
Да, и не забудьте, сегодня Церемония Сбора, так что, родители, пожалуйста, приведите своих любимых детей на площадь для непредвзятой смертельной лотереи.
Oh, and don't forget, today is the Gathering Ceremony, so, parents, please bring your beloved children to the square for a random death lottery.
Потому что так получилось, что я тоже провожу день с любимым детьми учёным-телеведущим.
Because as it just so happens, I'm also spending the day with a beloved children's television science personality.
Показать ещё примеры для «beloved children»...

люблю детейfavorite child

И я заберу твоего самого любимого ребенка.
I shall take your favorite child.
Но не важно, что случится, ты будешь моим любимым ребенком.
But no matter what happens, you will always be my favorite child.
Всегда был любимым ребенком.
Always the favorite child.
Я говорила, что ты мой любимый ребёнок?
Have I told you that you're my favorite child?
Если бы моя мама была сейчас жива, она бы сказала, «Черт, мой любимый ребенок ушел.»
If my mother were alive today, she'd say, «Damn, my favorite child is gone.»
Показать ещё примеры для «favorite child»...