любимый человек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «любимый человек»

«Любимый человек» на английский язык переводится как «beloved person» или «loved one».

Пример. Мой любимый человек всегда поддерживает меня в трудные моменты. // My beloved person always supports me in difficult times.

Варианты перевода словосочетания «любимый человек»

любимый человекloved one

Что бы ты попросил у любимого человека?
What would you ask from the loved one?
Ну, когда теряешь любимого человека...
Well, losing a loved one is...
Горе от потери любимого человека может толкнуть людей на странные поступки.
Grief over the death of a loved one can lead people to do the strangest things.
Представьте, если можете, что когда вы готовитесь к Рождеству, любимого человека убивают.
Imagine, if you can... as you prepare for your Christmas... having a loved one murdered.
Немыслимый гнев, который душит горе, превращая память о любимых людях в яд, отравляющий твою кровь.
That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins.
Показать ещё примеры для «loved one»...
advertisement

любимый человекlove people

И я люблю людей.
And I love people.
Молли, хотела бы я так любить людей, как ты.
Molly, I wish I could love people as you do.
Боже, как я люблю людей.
God, I love people.
Я люблю людей, жизнь...
Come on, I love people, I love life...
Ты любишь людей.
You love people.
Показать ещё примеры для «love people»...
advertisement

любимый человекlike people

Я люблю людей, но не вижу их в изобилии, чтобы меня к ним тянуло.
I like people, and not seeing many of them keeps me liking them.
Я люблю людей, которые помалкивают.
I like people that can keep quiet.
Я просто люблю людей. И я...
I genuinely like people and I grew up...
Я люблю людей.
I LIKE PEOPLE.
Почему вы не любите людей?
Why you don't like people?
Показать ещё примеры для «like people»...
advertisement

любимый человекman you love

В ней необычен только любимый человек.
What can be original is the man you love.
А сколько раз ты подвергала себя опасности ради любимого человека?
How many times have you put yourself in danger for the man you love?
Приятно болтать в объятиях любимого человека.
l love those kind of talks in the arms of the man you love.
что ты с любимым человеком.
Just close your eyes and pretend you're with the man you love.
Это же романтичный жест от любимого человека, а ты просто
A romantic gesture from the man you love and you just
Показать ещё примеры для «man you love»...

любимый человекsomeone you love

Единственное счастье — это... встретить любимого человека.
The only real happiness is meeting someone you love.
Самопожертвование это лёгкая штука. Но жертва любимым человеком это серьёзное испытание.
But sacrificing someone you love puts your convictions to the test.
Делить жизнь с любимым человеком — величайшее благо.
Sharing your life with someone you love is a blessing.
Строить мост из случайностей для любимого человека.
Building a bridge of chance for someone you love.
Если твой любимый человек хандрит, надо окружить его заботой или отступить на время?
If someone you love is kinda depressed... should you shower them with kindness or give them space?
Показать ещё примеры для «someone you love»...

любимый человекperson you love

Иметь ребенка, как продолжение самого любимого человека на свете?
To have a baby with a person you love most in life?
Иногда ты любишь человека, но все же не готов жить с ним вечно.
Sometimes the person you love is not the person you're ready to live with forever.
Не легко потерять на острове единственного любимого человека.
It can't be easy losing the one person you love on the island.
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой?
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?
Но как можно любить человека, который постоянно тебя обманывает?
How could you love a person, who always lies to you ?
Показать ещё примеры для «person you love»...

любимый человекman

Это правда, что он любит людей, но особо он любит девушек, поэтому тебе, Руса, надо быть осторожной.
He's a nice man, and he's particularly nice to young girls. — So you watch out, Rosa.
Я выхожу замуж за любимого человека и уезжаю в Нью-Йорк.
I'm marrying a wonderful man and moving to New York.
Все женщины мечтают уснуть на плече любимого человека.
All women want to sleep on a man's shoulder. All of them.
Не напрасно ли ты любишь людей?
Are you right to like men?
Это напомнило мне историю об одном человеке, которьiй не любил людей.
That reminds me of a story about someone who didn't like men.
Показать ещё примеры для «man»...

любимый человекfavorite person

— У меня на 3-м Золотом твой самый любимый человек во всей Вселенной.
I got your favorite person in the whole universe hanging on Gold Channel 3.
Старался, как только мог, показать ей, что она была... моим любимым человеком.
I tried to show her as best I could that she was he was my favorite person.
Ты у нас самый любимый человек во всем этом большом гнусном мире.
You're our favorite person in this whole, wide, scuzbucket world
Я не могу быть одна, и ты мой самый любимый человек на Земле.
I can't be alone and you're my favorite person on Earth.
Это ее самый любимый человек во всем мире.
It's her favorite person in the whole world.
Показать ещё примеры для «favorite person»...

любимый человекloved ones

Два тёмных двойника нападают на любимых людей одним и тем же способом.
Two dark doubles attacking loved ones in exactly the same way.
Она пережила семейные неприятности и потеряла любимого человека.
She's a survivor of family tragedies and the death of loved ones.
Так ты один из тех в списке любимых людей Елены, которых нужно защитить.
So you're one of those people on Elena's list of loved ones to protect.
И, я выбрала... сотрудничать.. и пойти на эту сделку. чтобы когда-нибудь я снова смогла увидеть любимых людей.
And, um, I chose to— to cooperate and take the plea bargain... so that I could someday, once again, you know, be with my loved ones.
Мы долгое время сражались и проиграли из жизни ушло столько любимых людей.
We've been fighting a long time and we have all lost so very much, so many loved ones gone.
Показать ещё примеры для «loved ones»...

любимый человекlove somebody

Грустно, когда ты любишь человека и совершенно не понимаешь что творится у него в голове.
You know, it's just so sad that you can love somebody so much... and have absolutely no idea what's going on in their head.
Если ты больше не любишь человека и вы еще вместе, как его не возненавидеть?
If you don't love somebody any more and you stay together, how do you stop that turning into hate?
Я понял, что когда любишь человека так сильно и так долго,
What I've figured out is that when you love somebody that much, that hard, that long,
Фрэнк, это все началось, по тому, что ты потерял любимого человека.
Frank, this whole thing started because yöu lost somebody yöu loved.
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
The idea of conceiving another being with somebody you love is much more powerful than the abstract idea of having children.
Показать ещё примеры для «love somebody»...