лишаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «лишаться»

лишатьсяlose

Ужасно видеть, как такая милая девушка как ты лишается работы.
I hate to see a nice little girl like you lose her job.
Ты лишаешься своих прав на кофе.
You lose your coffee privileges.
Мне хорошо платят, но не настолько хорошо, чтоб лишаться коленной чашечки ради этого.
I mean, the job pays well, but not good enough to lose a kneecap over.
Вы когда-нибудь лишались района в угоду богачам?
You ever lose your neighborhood to a bunch of rich people?
Если ты хочешь знать, на что это похоже... когда ты отбираешь чью-то жизнь... то знай — ты лишаешься частицы своей души.
If you're wondering what it's like... When you take someone's life... you lose a part of your own as well.
Показать ещё примеры для «lose»...
advertisement

лишатьсяmissing

Ты даже не представляешь, чего лишаешься.
Well, you don't know what you're missing.
Я покажу, чего вы лишаетесь!
Well, I'll just show you what you're missing!
Живые не знают, чего лишаются.
The living don't know what they're missing.
Это ты не представляешь, чего лишаешься.
You don't know what you're missing.
Парни, вы даже не представляете, чего вы лишаетесь.
You guys don't know what you're missing.
Показать ещё примеры для «missing»...
advertisement

лишатьсяstripped

Если это так, он лишается иммунитета.
If he did, his immunity is stripped.
Как предписано в нашем кодексе, настоящим ты лишаешься баронского титула.
As mandated by the code of conduct, you are hereby stripped of the Baron title.
Офицер Рузек, я здесь для того, чтобы сообщить вам, что вы лишаетесь своих полицейских полномочий, до тех пор пока командир не определит ваше будущее.
Officer Ruzek, I'm here to inform you that you've been stripped of your police powers until the Chief determines your future.
Если действия «Оружие от Глории» нарушают другой действующий закон, то она лишается иммунитета.
If Gloria's Guns' activities violated another existing law, her immunity is stripped.
Зепп Браниган, Вы лишаетесь звания капитана и изгоняетесь из Организации.
You are hereby stripped of your rank and dismissed from the DOOP.
Показать ещё примеры для «stripped»...
advertisement

лишатьсяforfeit

— Мадам, должен сказать вам, что король и Совет ...постановили, что за ваши преступления ...вы лишаетесь титула королевы, ...и должны именоваться леди Кэтрин Говард.
Madam, I must tell you that the King and his Council have ordained that, for your offences, you have forfeited the title of Queen, and must be known as Lady Katherine Howard.
Как только вы пересекаете границу безопасной зоны, вы вне игры, и лишаетесь права участвовать в состязании.
Once you cross the line of the safe zone, you are out, and have forfeited the competition.
Люди, которые в меня стреляют, лишаются права...
People who shoot me forfeit the right...
"они лишаются всех прав на мой мяч Кирка Гибсона,
"they forfeit all rights to my Kirk Gibson baseball,
Вы лишаетесь права заниматься этой профессией.
You have forfeited your right to practise.
Показать ещё примеры для «forfeit»...