лишает их — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лишает их»

лишает ихdeprive him of

Он хочет угодить тебе, так зачем лишать его этого!
He wants to please you, so why deprive him of it!
И чем ближе мы приближаемся к нему, чем громче тикают эти часы, тем меньше здравый человек будет позволять обещанию лишать его счастья.
And the closer we get to ours, the louder that clock ticks, the less a sane man would let a promise deprive him of happiness.
У детектива Босха не было причины преследовать Роберто Флореса той ночью, не было причины лишать его надлежащей правовой процедуры, и не было причины в его хладнокровном убийстве.
There was no reason For detective bosch To stalk roberto flores That night, No reason to deprive him Of due process,
Никто не захочет лишать их наследства.
No one wants to deprive them of their inheritance.
Зачем лишать его такого удовольствия?
Why deprive him of his greatest pleasure?
Показать ещё примеры для «deprive him of»...
advertisement

лишает ихdenying him his

Снова лишать его Нобелевской премии... Что ж... Кто-то может назвать нас дураками.
To deny him the Nobel again... well, some might say we are beginning to look like fools.
И эта женщина, Руби, лишает его шанса опять выступать?
And that Ruby woman is denying him the chance to play again?
Наконец обрел покой, которого лишала его мать.
Finding, at last, the peace my mother denied him while he lived.
Было бы слишком жестоко лишать их меня.
It seems cruel and unusual punishment to deny them.
Не лишайте их Такера в смокинге.
Do not deny them Tucker in a tux.
Показать ещё примеры для «denying him his»...
advertisement

лишает ихtake away their

И кто я такой, чтобы лишать их этого?
I don't feel I have the right to take it away from them.
Идея в том, что мы лишаем их свободы.
The main idea is we're just supposed to take away their freedom.
Машина Андерсона лишает их превосходства..
Anderson's machine takes away their advantage.
Лишают его голоса.
It takes away their voice.
Он хочет, чтобы они почувствовали себя в безопасности, а затем лишает их этого.
He wants them to feel safe before he takes that away from them.
Показать ещё примеры для «take away their»...
advertisement

лишает ихrobbing them

Но мы также удаляем что-то, что делает их уникальными... лишаем их важной части тех, кем они являются?
But might we sometimes also be stripping away what makes them unique... robbing them of an essential part of who they are?
Ты лишаешь их величайшего и ярчайшего достоинства королевства.
You'll be robbing them of the Kingdom's greatest and most defining virtue.
Она лишает их подвижности, достоинства, самой собако-сущности.
It robs a dog of its mobility, its dignity, its very cani-ninity.
Можете закрывать общества, красть у людей книги, лишать их средств к существованию, но я не позволю вам расстраивать леди, сэр!
You may shut down societies, steal people's books, rob them of their livelihoods... but I will NOT have you distressing a lady, sir!
Срочное страхование жизни Лишает их всей стоимости
Term life robs them Of all they are worth

лишает ихtaking up his

Значит, компания хотела и дальше обеспечивать Фрэнку работой, чтобы лишать его зарплаты? Верно?
So the company wanted to keep Frank employed so they could take from his paycheck?
Это лишает его всего волшебства.
It's taking all the magic out of it.
Будь он Ларсаном, он не стал бы являться Матильде, ведь появление Ларсана лишает его Матильды.
He wouldn't have appeared to Mathilde in that case since Larsan's return takes Mathilde from Darzac.
Люди настолько самодовольны, что перспектива позирования для вечности. Лишает их всякой осторожности.
People are so self-complacent, and possibility to pose for history takes their caution away
Ѕез паники, вы лишаете его воздуха.
Calm down, calm down, No need for hysterics, you're taking up his air,