лезь ко мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лезь ко мне»

лезь ко мнеget off me

— Не лезь ко мне.
Get off me.
Не лезьте ко мне!
Get off me!
Не лезь ко мне!
Get off me!
Не лезь ко мне под ноги!
Get out of my way!
Не лезь ко мне в голову или ищи другого напарника.
Get out of my head or find another partner.
Показать ещё примеры для «get off me»...
advertisement

лезь ко мнеmess with me

Не лезь ко мне, подружка!
Don't mess with me, kid!
— Лучше не лезь ко мне сейчас.
— Don't mess with me right now.
Не лезь ко мне, твою мать, сосунок!
Hey, don 't you fuckin ' mess with me boy, fuckin ' wanker!
Не лезьте ко мне.
Shut up. Don't mess with me.
Ты не лезешь ко мне, я не лезу к тебе.
You don't mess with me, I won't mess with you.
Показать ещё примеры для «mess with me»...
advertisement

лезь ко мнеleave me alone

Не лезьте ко мне.
Leave me alone.
— Твою мать! — Парень, лучше не лезь ко мне! — Ты притащил ее сюда!
Leave me alone!
Не лезь ко мне!
Leave me alone!
Не лезь ко мне.
Leave me alone.
— Не лезь ко мне.
— Play! — Leave me alone.
advertisement

лезь ко мнеaway from me

Не лезь ко мне!
Get away from me!
Не лезь ко мне.
Get away from me.
— Не лезь ко мне.
— Get away from me.
Не лезь ко мне!
Get away from me.
Не лезь ко мне, Конни.
Keep away from me, Connie.

лезь ко мнеstay out of my way

Вы должны смотреть. Не лезть ко мне, а смотреть.
— You stay out of my way and watch.
Я сказал тебе, не лезть ко мне!
I told you to stay out of my way!
А пока не лезь ко мне.
Until then, stay out of my way.
Не лезь ко мне.
Stay out of my way.
Не лезь ко мне, неудачник, или мой кулак пообщается с твоим рылом, понял?
Stay out of my way, loser, or my foot's gonna communicate with your ass, got it?

лезь ко мнеstay out of my

Не лезь ко мне.
Stay out of my life.
Не лезь ко мне в голову.
You stay out of my head.
— Не лезь ко мне в голову.
Stay out of my head.
Знаешь что, Жерар, я не лезу к тебе на камбуз, а ты не лезь ко мне на палубу.
I'll tell you what, Girard. I'll stay out of your galley, you stay off my poop deck. We'll get along fine that way.
Уверен, что это взаимно. Поэтому давай, не лезь ко мне, а я не полезу к тебе.
I'm sure you feel the same about me, so let's stay out of each other's way.