легендарен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «легендарен»

«Легендарный» на английский язык переводится как «legendary».

Варианты перевода слова «легендарен»

легендаренlegendary

Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
Я уже представлял себе легендарный выигрыш.
I can imagine my legendary win.
Легендарные!
Legendary.
Легендарный Барон Самеди, господа.
The legendary Baron Samedi, folks.
— Тоже певец? Фауст — легендарный немецкий волшебник.
— He was a legendary German magician.
Показать ещё примеры для «legendary»...
advertisement

легендаренlegend

Теперь эта легендарная шпага моя.
I have a legend to live up to.
Франкенштейн, легендарный.
Frankenstein the legend!
Кол Уилсон, твоя репутация стала легендарной.
Cole Wilson, your reputation is already a legend.
Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.
It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it.
Ваш шрам воистину легендарен.
Your scar is legend.
Показать ещё примеры для «legend»...
advertisement

легендаренfabled

Где же легендарная миссис Вендалин?
Where has the fabled Mrs. Vanderlyn got to, I wonder?
Семена широколиственных деревьев прорастают быстро, но их стратегия как у легендарной черепахи: тише едешь — дальше будешь.
The seeds of hardwoods are quick to germinate but, like the fabled tortoise, their strategy is to be slow and steady.
Это та самая легендарная Кэролайн?
Is this the fabled Caroline?
Наши поиски легендарной дороги шли не очень хорошо.
Our hunt for the fabled road was not going well.
Возьми с собой достойного сира Ханга и обыщите во-о-он тот лес на предмет легендарного храма.
Take Sir Hung the Capable and explore yon forest for the fabled temple.
Показать ещё примеры для «fabled»...
advertisement

легендаренepic

Я обещаю, ты запомнишь это, как легендарный день твоей жизни, Лукас.
I promise you, this will go down as an epic day in your life, Lucas.
Они были просто легендарны.
They were epic.
Звучит легендарно.
That sounds epic.
Хочешь легендарную ночь?
You want epic?
Ребята, это было легендарно.
SAM: Guys, it was epic.
Показать ещё примеры для «epic»...

легендаренfabulous

Он мог бы стать легендарным певцом!
He can be such a fabulous singer.
Гай — просто легендарная личность....
Guy is a fabulous personality.
Легендарная Розмари.
The fabulous Rosemary.
Итак, твоя легендарная подруга...
So your fabulous friend...
Она больше не легендарная.
— Is not so fabulous anymore. — Ah.
Показать ещё примеры для «fabulous»...

легендаренstoried

Это, вероятно, последний эпизод моей продолжительной и легендарной... карьеры в полиции.
That right there might be the last bit of police work in a long and storied career.
Чем ты обязан своему появлению в этой легендарной компании?
By what means do you find yourself among such storied company?
Легендарная история дома Батиатов.
The storied history of the house of Batiatus.
Я хотел встретиться с легендарным Да Винчи при свете дня.
I wanted to meet the storied Da Vinci in the bright of day.
Он был экспертом по разрушениям с легендарной карьерой в армии.
He was a demolitions expert, uh, storied career in the military.
Показать ещё примеры для «storied»...

легендаренiconic

Послушай, Кайл, ты был завербован, чтобы сохранить жизнь легендарному американскому сенатору.
Listen, Kyle, you were recruited to prolong the life of an iconic American senator.
Легендарному законному насильнику.
An iconic statutory rapist.
Вы говорите, что «Легендарные круизы» пытаются замять это убийство?
Are you telling me that Iconic Cruise Lines is trying to cover up the murder?
Легендарно.
Iconic.
Сравняться с Майклом Джексоном, с кем-то, кто настолько легендарен, с твоим вторым альбомом, иметь столько синглов на вершине чарта, это офигительно круто.
To equal Michael Jackson, someone that's so iconic, on your second album, to have that many number-ones is pretty fricking cool.
Показать ещё примеры для «iconic»...