ласк — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ласк»

«Ласк» на английский язык переводится как «caress» или «petting».

Варианты перевода слова «ласк»

ласкcaress

Никогда я не забуду их колючую ласку.
I love its prickly caress.
Просто ласки.
Just a caress.
Ну и ласки!
Quite a caress!
Как мы упускаем наши шансы, польстясь на слова утешения на ласки, как мы не ценим вещи.
How we waste those opportunities to exchange the little words of comfort! a caress. How we take things for granted!
Так здорово чувствовать твою ласку.
A caress can be so nice.
Показать ещё примеры для «caress»...
advertisement

ласкpetting

Робо-щенок получает ласку!
Robo-Puppy receiving petting.
И с легких ласк.
Some light petting.
Не бежать, не кричать, бомбы не кидать и грубые ласки отставить.
No running, bombing, diving or heavy petting.
Первое — активные ласки.
One — heavy petting.
Физические ласки запрещены в школе, Руманчек.
No petting in the halls, Rumancek.
Показать ещё примеры для «petting»...
advertisement

ласкweasel

— Это может быть енот или ласка или барсук...
It could be a raccoon or a weasel or a badger...
— Хлоп, идет ласка. — Хлоп!
— Pop goes the weasel.
Хлоп идет ласка.
Pop goes the weasel.
Помнишь, что цыплёнок сказал ласке?
Remember what the chicken told the weasel?
Я хотела поблагодарить тебя за помощь вчера при беспорядках из-за ласки.
I wanna thank you for helping out during the weasel riot yesterday.
Показать ещё примеры для «weasel»...
advertisement

ласкlasky

Боже упаси, выигрывает Браддок. И тогда старый фаворит проиграет Ласки. И что происходит?
God forbid, Braddock beats Lewis, you got an old favorite go up and lose against Lasky.
Джим Браддок бьет стену по имени Арт Ласки.
Jim Braddock has just hit a wall named Art Lasky.
Ласки продолжает нападать.
Lasky continues to fire.
Ласки мощно бьет по телу.
Lasky pounding hard shots to the body.
Джим Браддок выиграл у Ласки.
Jim Braddock just beat Lasky.
Показать ещё примеры для «lasky»...

ласкaffection

Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
They never knew what parental affection or care .
Будь благодарен за отцовскую ласку.
Be thankful we have his affection.
Все эти годы без материнской ласки.
AII those years without a scrap of motherly affection.
Только без этих публичных ласк, договорились?
Just no public displays of affection, all right?
Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage.
Показать ещё примеры для «affection»...

ласкlusk

Я считаю, что мне уж точно не повезло в отношении вашего здесь присутствия, Ласк.
I consider myself nothing of the kind when it comes to your presence in this world, Lusk.
Именно вам, Ласк.
Not you, Lusk.
Инспектор, я хочу поблагодарить вас за усердие и скорость, вас и мистера Ласка.
Inspector. I would thank you for your diligence and speed. You and Mr Lusk, here.
Ласк со своими идиотами наслагали гимнов о его вине, и все подпевают им.
Lusk and his hamheads have served an entire hymnal of guilt and the world has sung from it.
Эти молодые бунтари. Ласк использует их силу, чтобы оправдать свое место на наших улицах.
These young that riot here, Lusk will use their violence to justify his place on our streets.
Показать ещё примеры для «lusk»...

ласкlaskey

Рады быть в Ласки!
Happy to be at Laskey.
Я знаю, Ласки.
I know, Laskey.
Я знаю тебя, Ласки.
I know you, Laskey.
Позвольте мне сказать вам кое-что, Ласки.
Let me tell you something, Laskey.
Ласки.
Laskey.
Показать ещё примеры для «laskey»...

ласкtouch

И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
«Даже учёный, грызущий гранит науки хочет женской ласки.»
«Even the scholar i Hard in pursuit of knowledge i Wants a woman's touch.»
— Да, он лапочка. Но я подозреваю, что ему не хватает материнской ласки.
BUT I SUSPECT HE MISSES HIS MOTHER'S TOUCH.
Я думаю ему не хватает женской ласки.
I think this calls for a woman's touch.
Недостаток женской ласки.
Lacks a woman's touch.
Показать ещё примеры для «touch»...

ласкtenderness

А через месяц... или год... что-то происходит, ты вдруг оказываешься в стороне, одна... он тебя больше не слышит. Хочешь ласки, а твою грудь грубо щупают.
You want tenderness and they grab your tits.
Анни напрашивалась на приглашение в Нью-Йорк, с помощью ласки, шантажа, угроз, оскорблений и слез.
Annie has been angling for an invitation to New York, using tenderness, blackmail, threats, insults and tears.
Наверное, тяжко жить без мужской ласки?
It must be really hard to live without a man's tenderness?
«Я помогаю студенткам... за ласки. »
«I help out students... for tenderness.»
«Ласка во всём. »
«Tenderness above all.»
Показать ещё примеры для «tenderness»...

ласкpine-weasel

Ну, это чтобы показать всем, как выглядит сосновая ласка.
This is just to show people what the pine-weasel looks like.
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
He's giving a talk on the pine-weasel.