к сроку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к сроку»

к срокуdeadline

Если бы ты вкладывал столько же энергии в работу сколько в оправдания, ты успел бы к сроку.
If you put as much energy into your work as you do into excuses... you might have made the deadline.
И я должна поспеть к сроку, так что...
And I have a deadline, so...
— Ох, доктор Ходжинс, мы приближаемся к сроку.
Oh, Dr. Hodgins, we've got a deadline.
По моим подсчетам, чтобы поспеть к сроку, у тебя уже должно быть на руках примерно 60 штук.
Okay, by my math, to keep on track to our deadline, you should be sitting on about sixty-thou at this moment.
И 355 000 коробок были успешно доставлены к сроку.
And that was 355,000 boxes successfully delivered by the deadline.
Показать ещё примеры для «deadline»...
advertisement

к срокуto your sentence

Если поймают, добавят 15 лет к сроку.
If they catch you escaping they add 15 years to your sentence.
И вы автоматом получите дополнительные шесть лет к сроку.
And you will automatically add six years to your sentence.
Добавили к сроку год-другой?
Did he add a year or two to your sentence?
Бунт закончится, всех отправят на строгач, добавят ещё лет к сроку.
You know that, Ruiz? Riots end, and inmates go to Max with years added to their sentence.
Я получил ещё 6 лет к сроку, и очень не заинтересован их отсиживать
I got another six years on my sentence, and I'm not really interested in doing them.
Показать ещё примеры для «to your sentence»...
advertisement

к срокуon time

Что в этот раз помешало придти к сроку.
What do you interfere now come on time?
Я уже опаздываю Так я не успею к сроку
It 's getting late. This way I won't make it on time.
Начальник, Будда не будет закончен к сроку... то Императрица рассердится на нас
Sir, if the Buddha can't be finished on time, the Empress will blame us.
Мы приговариваем людей к срокам.
I mean, we sentence people to time.
Карен, мы готовы к штрафам, общественным работам, возмещению ущерба, приговору к сроку, который он уже отсидел.
Karen, we're ready for fines, community service, reparations, time already served. But no new jail time.
Показать ещё примеры для «on time»...