к плечу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к плечу»

к плечуto shoulder

Парни-воины, плечом к плечу.
Fellow warriors, shoulder to shoulder.
Плечом к плечу, а?
Shoulder to shoulder, eh?
Плечом к плечу?
Shoulder to shoulder?
Но мы должны бороться за это плечо к плечу.
But we need to fight shoulder to shoulder.
Стоять плечом к плечу с ними?
Meant to stand shoulder to shoulder with them?
Показать ещё примеры для «to shoulder»...
advertisement

к плечуby side

Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу.. до последнего патрона.
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet.
Мы с Вами служили вместе много лет, сражались плечом к плечу.
You and I have served together for many years, fought side by side.
И кто бы мог предположить, что нам двоим однажды придется сражаться плечом к плечу.
Who would have thought that the two of us would be fighting side by side.
Плечом к плечу... мы не знаем страха.
Side by side... we know no fear.
Когда клингоны атаковали станцию мы с гал Дукатом сражались плечом к плечу.
When the Klingons attacked the station Gul Dukat and I were fighting side by side.
Показать ещё примеры для «by side»...
advertisement

к плечуtogether

Если мы встанем плечом к плечу, ничто не сможет помешать нам.
If we stand together, nothing can oppose us.
— Такое случается, когда дерешься плечом к плечу.
— We fight together.
Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы.
That is how a great disaster turned into a stroke of luck for Grace and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse suddenly found themselves working together with their deadliest enemy to achieve the common goal as free, grown-up Americans.
Почти 20 лет мы шли плечом к плечу — вы, парни, и я...
Near on 20 years marching together, you boys and me.
Плечом к плечу!
Hold together!
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement

к плечуside-by-side

Потому что, в конце концов, вы создавали компанию и репутацию плечом к плечу с Виктором, 25 лет и после ночи Ваш лучший друг превратился в другого человека.
Because after all, you had built a company and a reputation Side-by-side with Victor for 25 years. And overnight, your best friend became a different person.
Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена.
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days.
Раньше мы всё делали вместе, плечом к плечу.
We used to do everything together, side-by-side.
Мы только что сражались плечом к плечу.
We just fought side-by-side.
Его первая заповедь — "Не познай что они выжили говорит о его неумелости (глупости) как боги жили и работали плечом к плечу с людьми греков и обитателей древнего индийского Тибета.
His first commandment is "Thou shalt not know he seeks to destroy his sinful human creations in a flood that shows his ineptitude when they managed to survive There is no reason whatsoever to doubt the truth of the ancient Sumerian records which describe human-like gods living and working side-by-side with humans ancient Mayans Greeks and the inhabitants of ancient Indian Tibet
Показать ещё примеры для «side-by-side»...

к плечуalongside

Будем сражаться плечом к плечу.
We fight alongside.
Я множество раз сражался с вами плечом к плечу.
I have fought alongside you many times.
Работает плечом к плечу со Стивом МакГареттом детектив Дэнни Уилльямс, переехавший из Нью Джерси, который видимо привез его злое Джерси-отношение с собой.
Working alongside Steve McGarrett is Detective Danny Williams, a New Jersey transplant who seems to have brought his feisty Jersey attitude with him.
Я бился и проливал кровь плечом к плечу с моими людьми.
I have fought and bled alongside my men.
— Они сражаются плечом к плечу со своими солдатами.
They fight alongside their soldiers.
Показать ещё примеры для «alongside»...

к плечуto stand beside

Сегодня люди Америки стоят плечом к плечу История их объединила.
The American people today, stand as one with history.
Плечом к плечу с бунтарём. — Твои сторонники, просто таки, умоляют тебя так сделать.
Stand up to the bully.
И я выбрала стоять с ним плечом к плечу, и продолжаю это делать.
He's the one that I chose to stand by and that I continue to choose to stand by.
Мы стояли плечом к плечу, чтобы ни происходило.
We stood by you after everything that happened.
Кто из вас готов встать плечом к плечу со мной и бороться за то, что наше по праву?
So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours?