кротко — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кротко»

«Кротко» на английский язык переводится как «mildly» или «gently».

Варианты перевода слова «кротко»

кроткоmild

— Угадала, голос такой кроткий, мягкий.
— I recognized her voice — mild, kind...
Кроткий, да, когда говорит с кошкой!
Mild — yes, when she speaks to the cat!
Мы всегда будем помнить, как кроток и терпелив... был всегда наш дорогой Малютка, и никогда не станем ссориться.
Never. And when we recollect how patient he was, and how mild although he was but a little child I'm sure that we will not easily quarrel among ourselves.
# Святой Младенец так нежен и кроток
# Holy infant so tender and mild
кротка — иначе пусть и близко ко мне не подходит;
Mild, or come not near me.
Показать ещё примеры для «mild»...
advertisement

кроткоmeek

Когда-нибудь я пойду в церковь чувствующей себя достаточно кроткой?
Say a little prayer for me. How am I ever going to feel meek enough for church?
Блаженны кроткие, блаженны нищие духом.
Blessed are the meek, blessed are the poor.
Только кроткие попадаются.
Only the meek get pinched.
Они станут кроткими, как ягнята когда увидят эту накидку.
They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs.
Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый.
Excessively passionate, sometimes too passionate... and often too meek... timid and brave.
Показать ещё примеры для «meek»...
advertisement

кроткоgentle

Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани.
Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits.
Несси — кроткое создание.
Nessie is a gentle creature.
Эймос добрый и кроткий человек.
Amos is a kind and gentle man.
Он здесь такой чуткий, симпатичный, кроткий.
He looks sensitive and sweet, gentle.
Была кротка, как ягнёнок, несмотря на все оружие, которое мы нашли при ней.
Been as gentle as a debutante, despite all the weapons we found on her.
Показать ещё примеры для «gentle»...
advertisement

кроткоmild-mannered

Знаешь, последнее, что должно тебя заботить, так это обучение меня кротким манерам.
You know, the last thing you should be worried about is teaching me mild-mannered 101.
Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я?
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me?
А я — только кроткий поверенный.
And I'm just a mild-mannered attorney.
Кроткий супергерой, чьих родителей убили?
A superhero who's mild-mannered, and someone killed his parents?
Это не кроткий Брюс Баннер.
This isn't mild-mannered Bruce Banner.
Показать ещё примеры для «mild-mannered»...

кроткоsweet

Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Кроткое всепрощение.
Sweet forgiveness!
Любимого, кроткого Бога небесного, да!
Dear, sweet, heavenly God, yes!
Несмотря на мой кроткий нрав, растопчу тебя, задавлю, прибью!
You're wrong. Not even with my sweet nature! I'll tear you, break you, trash you!
Несмотря на мой кроткий нрав, растопчу тебя, задавлю, прибью!
Not even with my sweet nature! I'll tear you, break you, trash you! Move.

кроткоsoft

Если у тебя кроткий голос, ты мягкий и стеснительный, то это не так хорошо смотрится на экране.
Being shy, humble and soft spoken does not work as well on the screen.
Прямо как ты, за исключением подобных ботинок и кротких глаз.
Just like you, minus the kind boots and the soft eyes.
Она была женщиной кроткой.
She's a soft woman...
Он думает, что они кроткие и слабые, но он ошибается.
He thinks they're soft, weak, but he is wrong.
Он кроткий
He's soft.