кроме того — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кроме того»

«Кроме того» на английский язык переводится как «besides», «in addition», «furthermore» или «moreover».

Пример. Кроме того, он учился играть на гитаре, что заняло у него много времени. // Moreover, he was learning to play the guitar, which took a lot of his time.

Варианты перевода словосочетания «кроме того»

кроме тогоin addition

И кроме того, я здесь.
And in addition, I am here.
Кроме того, у вас есть все физические достоинства.
In addition, you have all the physical traits.
Кроме того, я считаю, что трое — это уже толпа.
In addition, I believe that three is a crowd.
Кроме того... всем гражданам повелеваю... менять нижнее белье... каждые полчаса.
In addition to that, all citizens will be required to change their underwear every half hour.
Кроме того, была бы меньше безработица.
In addition, there would be less unemployment.
Показать ещё примеры для «in addition»...
advertisement

кроме тогоfurthermore

Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа.
But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work.
И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула.
And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,.. ...что есть связь между ней и другим мужчиной.
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man.
И, кроме того, думаю, он бы предпочел видеть вас одетым подобающим образом.
And furthermore, I think he would prefer to see you correctly dressed for the occasion.
Кроме того, позаботьтесь о том, чтобы больше никто от болезней не умирал.
Furthermore, we cannot allow any more to die of illness.
Показать ещё примеры для «furthermore»...
advertisement

кроме тогоmoreover

Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Moreover, whatever the opposition that I shall be forced to express about the federation proposal, and especially about the customs union... I shall never call in question the lofty sentiments enthusiastically expressed by the prime minister.
Кроме того, для них было бы неприлично принять Ваш отказ.
Moreover, could they decently accept it?
Кроме того, это обращение... подано в суд.
Moreover, there is the appeal... lodged in the courts.
Кроме того, раз они все решили упразднить историю, ничуть не удивительно видеть, что все эти ультрасовременные карьеристы убеждают нас читать коммодифицированных мыслителей из пятидесятых.
Moreover, once they have gone so far as to collectively repudiate history, it is hardly surprising to see these resolutely ultramodern careerists urging us to read coopted thinkers in their fifties.
Показать ещё примеры для «moreover»...
advertisement

кроме тогоalso

Кроме того, я писала о вас.
I also write about you.
Кроме того, у нас был глухонемой дядя.
We also had an uncle, a deaf-mute.
Кроме того, я провожу вас в аэропорт.
And I will also see you to the airport.
Кроме того, никогда в своей жизни я не видел вас прежде.
Also, I never saw you in my life before.
Но кроме того они и подопытные кролики, потому что я использую их в своих экспериментах.
But they also guinea pigs... for the reason I use that I use them in my experiments.
Показать ещё примеры для «also»...

кроме тогоanyway

Кроме того, я купила последний билет на самолет.
Anyway I got the last seat on the plane.
Кроме того, я не собирался брать его деньги.
Anyway, I wouldn't have taken his money.
И, кроме того, мистер Бенедикт скорее всего обручен с дочерью владельца соседнего ранчо, которая, хоть и красива, относительно бедна.
And anyway, Mother... he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... who, though beautiful, is comparatively poor.
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо..вы можете смотреть бой быков бесплатно.
OK, don't get angry, I don't know your father... but if you come by on Sunday maybe one of the matadors will know him... and anyway, I'll let you in for free.
Кроме того, Вьi ничего не знаете.
Anyway, you wouldn't understand.
Показать ещё примеры для «anyway»...

кроме тогоby the way

Кроме того, мне очень нравятся ваши фильмы.
By the way, I admire your pictures very much.
Кроме того.
By the way...
Кроме того,
By the way.
Кроме того
By the way...
Док поймет это по-другому. Кроме того, ты получишь пулю в спину, прежде чем пройдешь десять ярдов.
Ain't the way the Doc'd see it. 'Sides, you'd get shot in the back before you gone ten yards.

кроме тогоapart from that

Кроме той записки и анонимного письма... у нас ничего нет, и она это знает.
Apart from that note and the anonymous letter, we have nothing and she knows it.
Кроме того...
Apart from that...
Кроме того, бал всегда достаточно люден. Туда приходят многие бывшие ученики. Они не всегда бывают дружелюбны.
Apart from that the ball is always very well attended, many graduates come, and then it's always very nice.
Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист.
Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook.
Кроме того человека, который вас сопровождает,.. и которого мы обнаружили у вас, был ли у вас кто-нибудь этой ночью?
Apart from the man outside whom we found at your apartment, did you have another visitor last night?