кристальный — перевод на английский

Варианты перевода слова «кристальный»

кристальныйcrystal

Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды.
Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water.
Жители Фантазии были бы рады твоему желанию заполнить его чистой, кристальной, весенней водой.
Fantasians will be grateful if you wish for the lake to be filled with crystal spring water instead.
Кристально чистая.
Crystal clear.
Кристальная люстра была бы самое то.
— The crystal chandelier would be fine.
Кристально зелено.
Crystal green.
Показать ещё примеры для «crystal»...
advertisement

кристальныйsqueaky

— Надо, чтобы всё было кристально чисто.
— We have to make everything squeaky clean.
Наша кристально чистая эко-компания принадлежит никому иному как...
Our squeaky clean eco company is owned by none other than...
К сожалению, Дорси вёл кристальной чистоты жизнь в основном.
Unfortunately, Dorsey has led a squeaky clean life... mostly.
При этом, кристальная чистота за последние несколько лет.
Squeaky clean the past few years, though.
Женщина была кристально чистой.
The woman was squeaky clean.
Показать ещё примеры для «squeaky»...
advertisement

кристальныйcrystal-clear

И я хочу... кристально чистое озеро.
And I wish for... a crystal-clear lake.
Кристально чистая вода, белый песок...
Crystal-clear water, white sand ...
Мы медленно движемся мимо покрытого мхом бревна и видим оленя, пьющего кристально чистую воду.
We slowly pan up over a mossy log to see a deer drinking crystal-clear water.
Первоклассное швейцарское качество, золотой циферблат, механизм высокой точности, кристально чистый звук.
Excellent choice. Swiss quality, Dial in solid gold incredible precision mechanics, crystal-clear sound.
А вы знаете, кто еще обожает плавать в этой кристально чистой воде?
You know who else loves swimming in those crystal-clear waters?
Показать ещё примеры для «crystal-clear»...
advertisement

кристальныйclear

Все было кристально ясно.
Everything was clear, all written down.
Я хочу, чтобы всё было кристально ясно.
I really wanna be clear about this.
Я хочу чтобы все было кристально ясно для всех.
Wait, I-I need to be very clear about this.
И не кристально чистые сообщения, двусмысленность лучше.
No clear messages, ambiguous at best.
...Красная роза в моем саду растет средь поля ландышей кристально чистый ручеек, течет из речки Бойн а моя любовь прекрасней всех приходи, все уже позади, моя прекрасная ирландская девочка и я буду любить тебя вечно...
# Red is the rose in yonder garden grows # Fair is the lily of the valley # Clear is the water that flows from the Boyne
Показать ещё примеры для «clear»...

кристальныйclean

Вот здесь, собирает кристально чистую, свежую, бодрящую дождевую воду.
And that is, right now, collecting beautiful crisp, clean, fresh, invigorating rainwater.
И да, Хан, конечно, не так кристально чист, как студент-отличник.
And yes, Khan is not a scrubbed clean, straight-A student.
Компания кристально чиста.
The company's clean.
И, скажем так, ваш приятель — судья — он мог быть не так кристально чист, как вы думаете.
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think.
Атмосфера в районе кристально чиста — ни одного завода на сотни километров!
Atmospherics from the area came back clean as a whistle. No large industries for over a hundred kilometers.
Показать ещё примеры для «clean»...

кристальныйcompletely

Он был кристально честен по ходу этого расследования.
He has been completely candid about this investigation.
Твой разум кристально чист.
My mind goes completely blank.
Всё совсем не так, как кажется, но ты... должен быть кристально честен со мной, приятель!
Everything doesn't seem to appear like what it is. But you've gotta be completely honest with me, man.
Я заверил окружного прокурора и мэра, что всё будет кристально прозрачно.
I've assured the D.A. and the mayor that we will be completely transparent.
Он был чудесным человеком мужчиной кристальной честности.
He was a lovely human being a man of complete integrity.