кратчайший — перевод на английский
Варианты перевода слова «кратчайший»
кратчайший — shortest
Это может оказаться кратчайшим звонком за все время.
That might be the shortest phone call in history.
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance between two points?
Кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая.
That the shortest distance between two points is a straight line.
Таким образом, кратчайший путь теперь — прямая.
In this case, the shortest path is a straight line.
Но здесь кратчайшее расстояние между двумя точками — это три кривые!
But here, the shortest distance between two dots is three curves !
Показать ещё примеры для «shortest»...
advertisement
кратчайший — shortcut
— Я знаю кратчайший путь.
— I know a shortcut.
Я показал Преподобному кратчайший путь, поэтому он сможет тебя обыграть.
I showed the Reverend a shortcut, so that he can beat you.
За 5 баксов он показал мне кратчайший путь через Рокавей-бульвар.
For 5 bucks, he turned me onto the Rockaway Boulevard shortcut.
Я предлагаю кратчайший путь.
I suggest the shortcut.
То есть на словах. Поэтому мы нашли кратчайший путь.
I mean, verbally, anyway, so we found a shortcut.
Показать ещё примеры для «shortcut»...
advertisement
кратчайший — no time
Будут сбивать вас на твоей заднице в кратчайшие сроки, с гарантией.
Will knock you on your arse in no time, guaranteed.
Я могу разбудить вашего мальчика и одеть в кратчайшие сроки.
I can get your boy up and dressed in no time.
Поэтому я думаю,что список будет заполнен в самые кратчайшие сроки.
I think that list is gonna be filled up in no time.
Чувак, ты снова будешь в строю большой лиги в кратчайшие сроки.
Man, you will be catching again in the bigs in no time.
Вы сами заметите, как они оживятся в кратчайшие сроки.
You should notice a spring in their hop in no time.
Показать ещё примеры для «no time»...
advertisement
кратчайший — quickest
Разведчики покажут нам кратчайший путь к генератору поля.
The scouts will show us the quickest way to the shield generator.
Может быть, это и кратчайший путь, но мы выглядим так глупо!
This may be the quickest way, but we look really stupid.
Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал.
No. The quickest way to the Emperor is through that pass.
Официально заявляю, что мы покидаем эту систему в кратчайшие реальные сроки.
I hereby officially insist that we leave this system by the quickest means possible.
Покажи кратчайший путь до Стражей.
If you could show me the quickest way to The Varden...
Показать ещё примеры для «quickest»...
кратчайший — fastest
Ты уверен, что это кратчайшая дорога к выходу?
Are you sure this is the fastest way out?
Рассчитайте кратчайший путь до...
Calculate the fastest way to...
Кратчайший путь через Луп по Лоуер Уэкер.
Fastest way through the Loop is Lower Wacker.
Это кратчайший путь к гавани.
This is the fastest way to the harbor.
Кратчайший путь к кораблю лежит через них.
Fastest way to my ship is through all of them.
Показать ещё примеры для «fastest»...
кратчайший — short cut
— Это кратчайший путь?
— Go by the short cut?
И так уж получается, что я знаю кратчайший путь... отсюда за лабиринт.
And it so happens that I know a short cut... out of the whole labyrinth from here.
Сюда, это кратчайший путь до моего дома.
Here, this is a short cut to my quarters.
Кратчайший путь...
Short cut...
Пока, наквадриа наш кратчайший путь к межзвездному путешествию.
For now, naquadria is our short cut to interstellar travel.
Показать ещё примеры для «short cut»...
кратчайший — soon
В кратчайшие сроки всё переработаю.
I will put together a new plan as soon as possible.
Если не поймать его в кратчайшие сроки, все указывает на то что он снова будет убивать.
Well, if he's not stopped soon, every indication is he will kill again.
Он по-прежнему в деконе, но он нужндается в лечении в кратчайшие сроки.
He's still in decon, but he'll need treatment as soon as he's processed through.
Предварительные результаты, это все, что вы можете сказать мне, в кратчайшие сроки. Спасибо.
Preliminary results, whatever you can tell me, soon as you can, thank you.
Я не уверена, что этим джентльменам нужны кратчайшие сроки.
I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest.
Показать ещё примеры для «soon»...
кратчайший — shortest route
Принеся жертвы богам по окончании великого похода, Александр простился с Востоком и направил свою армию на запад, через огромную Гедросийскую пустыню, пытаясь найти кратчайший путь домой, в Вавилон.
Making his devotions to the gods at the end of the great journey Alexander bade the East farewell and marched his army directly west across the great Gedrosian desert seeking the shortest route home to Babylon.
Я обязан выбирать кратчайший путь.
I have to take the shortest route.
Буду признателен, если вы укажете нам кратчайшую дорогу.
Be obliged if you could tell us the shortest route.
«отступает кратчайшим путем... »
"gone suddenly to the ground... "by the shortest route"
Это кратчайший путь облажаться.
It's a short route to a cock-up.