крадёшь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крадёшь»

«Красть» на английский язык переводится как «to steal».

Варианты перевода слова «крадёшь»

крадёшьsteal

Я работаю днями напролет, и только для того, чтобы люди крали мои вещи и и продавали их, чтобы играть.
I work all day, just for people to steal my things and sell them for gambling money.
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Но иногда, мне действительно нечего есть, и приходиться красть еду.
But sometimes, I do have to steal food.
Нам нужно красть, чтобы выжить.
We need to steal to survive.
— Я не крал, это моё.
— I do not steal. They are mine.
Показать ещё примеры для «steal»...
advertisement

крадёшьdidn't steal

Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
But I didn't steal the food, and I didn't burn down the shed.
— Мы их не крали.
— Oh, we didn't steal it.
Я не крала камеру.
I didn't steal the camera.
Нет, господин, я ничего не крал!
I didn't steal it!
— Я его не крала.
— I didn't steal it.
Показать ещё примеры для «didn't steal»...
advertisement

крадёшьtake

Он хотел красть почту корддэлии!
He was planning to take out the post office for Cordelia.
А белые воротнички могут красть наши деньги, счастье и достоинство.
And the white collars can take our money, happiness and dignity from us.
Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
Should we wait until they break into our houses and take our daughters?
Они крадут степлеры... или авторучки... или маленькие желтые стикеры!
They take staples or roller ball pens or... post-its !
А я учил сына не позволять другим красть у него вещи.
And I teach my son never to let people just take things from him.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

крадёшьthief

Посмотрите, крадет, как сорока!
— Just look at that, a thief.
Пайпер, я краду парней?
Piper, am I a boyfriend thief?
— Там, где крал бриллианты.
The one where you played a jewel thief.
У тебя есть все, о чем только можно мечтать, а ты заходишь в магазин и крадешь еду?
You have everything you could ever want,and you are out ealing,like a common thief?
Я краду лошадей.
They call me a horse thief?
Показать ещё примеры для «thief»...

крадёшьkrav maga

У меня уроки Крав Мага через полчаса.
I have my Krav Maga class in half an hour.
Как клево, что она занимается Крав Мага.
How cool is it that she does Krav Maga?
Эй, она изучала Крав Мага.
Hey, she knew Krav Maga.
Тонкое сочетание самых смертоносных элементов каратэ, кунг фу, вин чун, крав мага, муй тай, савата и филиппинского кали.
A careful amalgam of the most deadly parts of karate, kung fu, Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, savate and Filipino Kali.
Крав мага!
Krav maga!
Показать ещё примеры для «krav maga»...

крадёшьrobbing

А я не краду из колыбели.
And i am not robbing the cradle.
С каких это пор интернет крадёт у людей личную информацию?
Since when is the Internet about robbing people of their privacy?
Эти люди крадут у нас смысл слов, их нужно остановить.
These people are robbing us of meaning, they have to be stopped.
Он не крадёт сумки.
He ain't robbing bags.
Я говорю о нынешних профессиональных родителях, эти навязчивые нюхачи подгузников, которые чрезмерно следят и чрезмерно контроллируют их детей и крадут у них их детство.
I'm talking about today's professional parents, these obsessive diaper sniffers, who are over-scheduling and over-managing their children and robbing them of their childhoods.
Показать ещё примеры для «robbing»...

крадёшьdidn

— Получается, он не крал купчую?
— No, he didn't, but you could have stolen it.
— Нет, не крал.
— No, I didn't.
Я не крал ее.
No, I didn't
Я знаю, конечно, не крал.
I know you didn't
Ты ни чего не крал.
And you didn't tonight either.
Показать ещё примеры для «didn»...

крадёшьstealing money from

Красть мелочь у сирот?
Stealing money from orphans.
Может, Нат узнал, что это ты крадёшь денежки из фонда.
Maybe Nathan found you stealing money from the fund.
Вы рассказали ему, что ваша патриотическая группа крадет деньги у Аль-Каиды?
You tell him your patriotic group was stealing money from al Qaeda?
Ты крал деньги у племени.
You were stealing money from the tribe.
Вы что, Марк, крали у Салазара?
What were you doing, Mark, stealing money from Salazar?
Показать ещё примеры для «stealing money from»...

крадёшьnick

Так что гепард будет охотиться, а лепард бродить и красть добычу, а затем затаскивать на дерево и даже не беспокоиться об этом.
So a cheetah will catch something and the leopard will go over and nick it off it and then drag it up a tree and not even bother with it.
Мой батя говорит, что они крадут все, что производит выхлопы.
My old man says they nick everything with an exhaust.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
So it's weird. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
Знаю только, что они крадут на заказ, всё что ты захочешь, обычно — элитное.
Now, all I know about 'em is that they nick to order, anything you like, usually upmarket.
Крал телефоны для них.
Nick phones for 'em.
Показать ещё примеры для «nick»...

крадёшьkidnapping

А ночью заключенные сбегают и крадут маленьких мальчиков и девочек.
And at night, the inmates would escape and kidnap little boys and girls.
И уж совсем не стоило красть ребёнка.
But it's unpardonable to kidnap a child.
Нельзя красть чувака вместе с его имуществом!
You can't just kidnap a guy and take his things!
Ты крадешь государственного преступника, идиот!
You are kidnapping a government prisoner, peckerwood!
Никого он не крадет, он спит.
He ain't kidnapping nobody. He's asleep.
Показать ещё примеры для «kidnapping»...