косо смотреть — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «косо смотреть»

«Косо смотреть» на английский язык переводится как «to look askance» или «to give a sidelong glance».

Варианты перевода словосочетания «косо смотреть»

косо смотретьlook

И так с самого детства. люди косо смотрят на меня.
Since I was little, people look at me coldly because
— А косо смотреть на Томми Шелби — не лучшая идея.
It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way.
На некоторых работах из-за этого на вас будут косо смотреть в комнате отдыха.
In some jobs, that can get you a dark look in the break room.
advertisement

косо смотретьgive him a dirty look

И неважно, даже если все коровы будут на меня косо смотреть.
And I don't care if every cow on the way home Gives me a dirty look.
Если девушка ждет парня два часа под дождем, она будет косо смотреть.
Any girl who waits 2 hours in the rain for a guy is gonna give him a dirty look
advertisement

косо смотретьdirty looks

Ты говорила, что на тебя косо смотрели на прошлой неделе в продуктовом.
You said you got a lot of dirty looks at the grocery store last week.
А на меня раньше косо смотрели, когда я носила брюки.
You know, I got dirty looks for wearing trousers.
advertisement

косо смотретьfrowned

Я продал роман, вдохновленный похищением, и потому, что ФБР косо смотрит на такого рода вещи,
I sold a novel inspired by the kidnapping, and because the FBI frowns on that kind of thing,
Там, откуда я родом, косо смотрят на тех, кто охотится на земле
Where I come from, it's rather frowned upon to hunt on the grounds

косо смотретьgiving me the stink eye

Глянь, кое-кто на тебя косо смотрит.
Look. Someone's giving you the stink eye.
Только посмотри на себя, эти твои крутые друзья косо смотрят на меня.
Look at you, all your fancy friends giving me the stink eye.

косо смотреть — другие примеры

Роза в момент разнесет всем и на меня будут косо смотреть.
Roza is a gossip man, I'm gonna hold some funny bag.
Он косо смотрит на людей, пытающихся играть на его поле.
He takes a dim view to people muscling in on his patch.
Боюсь, Жубер косо смотрит на мои фокусы.
I'm afraid my pose Joubert see through.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt!
С тех пор люди косо смотрят на нее.
Folks been looking at her cross-eyed ever since.
Показать ещё примеры...