корыстный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «корыстный»
«Корыстный» на английский язык переводится как «selfish» или «greedy».
Варианты перевода слова «корыстный»
корыстный — selfish
— Он тупой, корыстный, грубый.
He is obtuse, selfish and brutal.
Пока не появятся корыстные игроки, Офис не сможет получить ни иены.
As long as there aren't any selfish players, the Office won't even get a dime.
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
В нём живут страшные, корыстные люди.
Filled with horrible, selfish people.
Но что насчет тех, кто без проблем пожертвует другими в своих корыстных целях?
But what about people who have no trouble sacrificing others to their own selfish ends?
Показать ещё примеры для «selfish»...
корыстный — mercenary
Ну-ну, знаю, что вы делаете это не из корыстных побуждений.
Now, now, I know you're not doing this for any mercenary reason.
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
And my reasons are entirely mercenary.
На этой корыстной ноте, друзья, и начнём игру.
And on that mercenary note, let the games begin.
И, как бы корыстно это не звучало, ты будешь нечестна по отношению к фирме.
And as mercenary as it sounds, You're not being fair to the firm.
Это корыстное дело об имущественной стоимости негров, а не об их праве на жизнь.
That is a mercenary business about the pecuniary value of Negroes, not their right to live.
Показать ещё примеры для «mercenary»...
корыстный — self-serving
Так корыстно.
So self-serving.
Я узнала, что Лос-Анджелес полон корыстными обманщиками.
I learned that L.A. is full of self-serving phonies.
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное?
Behind the toothy smile and the... baby blue eyes and the tweed suits, and the Wellington boots, there beats a heart that is callous and self-serving?
Она такая интриганка, и материалистка, и корыстная, — и голая, и...
She is so manipulative and materialistic and self-serving and naked and...
Да, но Вы же видите, что он напыщенный дурак корыстный идиот с замашками пуританина.
Yes, but you can see what a pompous fool he is what a self-serving puritanical idiot.
Показать ещё примеры для «self-serving»...
корыстный — axe to grind
У тебя есть какие-то корыстные цели к Хэшин Групп?
Do you have an axe to grind with Haeshin Group or something?
У него есть корыстные мотивы?
Does he have an axe to grind?
Так, может быть, Бауер преследовал корыстные цели.
So, maybe Bower had an axe to grind.
Но... что если это всего лишь мстительный сопляк с корыстной целью?
But... what if this is just about a vindictive punk with an axe to grind?
Высокая, рыжая, корыстные цели?
Tall, redhead, axe to grind?
Показать ещё примеры для «axe to grind»...
корыстный — interest
Но парламент, где вместо партий представлены корыстные группировки, столь плачевные итоги, конечно, не смущают!
Now, I understand that the liabilities of these companies cannot frighten an Assembly where political parties are only a front for business interests!
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
Я упоминал о корыстных интересах депутатов.
I mentioned business interest just now.
корыстный — ax to grind
Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни.
Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village.
Он не преследует корыстные цели.
The patient has no ax to grind.
Даже из корыстных целей?
Never had an ax to grind?
Ага, в корыстных целях.
Yeah, and an ax to grind.
Похоже, что у кого-то есть корыстные мотивы или бита, чтобы махать Везите его
Sounds like someone who has an ax to grind. Or a bat to swing. Pick him up.