короткий путь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «короткий путь»
короткий путь — shortcut
Капрал, ты уверен, что это самый короткий путь к ручью?
Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek?
Мы выбрали короткий путь.
We took a shortcut.
Здесь короткий путь.
There is a shortcut.
Я знаю короткий путь до шоссе.
I know a shortcut to the main highway.
— Ладно, я знаю короткий путь.
All right. I know a shortcut. — Through that?
Показать ещё примеры для «shortcut»...
advertisement
короткий путь — short cut
Если мы пойдем по горе... есть ли короткий путь в Сан-Фелипе?
If we go by the mountain... is there a short cut for San Felipe?
Я нашел короткий путь!
I found a short cut!
Что ты имеешь в виду под коротким путем?
What do you mean short cut?
Я знаю, что такое короткий путь...
I know what a short cut is...
Сид, тигр нашел короткий путь.
Sid, the tiger found a short cut.
Показать ещё примеры для «short cut»...
advertisement
короткий путь — shortest way
Я выбрал самый короткий путь...
I took the shortest way.
Ты наверно знаешь самый короткий путь к горе.
You probably know the shortest way to Mount Mars.
— Чем длиннее выход, тем короче путь домой..
— Longest way out, shortest way home.
И кто говорил, что это короткий путь?
Who said this was the shortest way?
Но это самый короткий путь к Медфорду.
But it's the shortest way to Medford.
Показать ещё примеры для «shortest way»...
advertisement
короткий путь — short
Разве я говорил тебе делать подсечку по короткому пути? — Нет, сэр.
Did I tell you to run sweeper short side?
Он пытается обмануть. Хочет сбить нас с короткого пути, чтобы мы в два раза дольше тащились по известной тропе.
He's just tryin' to trick us, lead us off the short cut... so we take twice as long on the regular trail.
Вы знаете, мы пытаемся свести к минимуму наши углеродные выбросы, быть более экологически чистыми, но это самый короткий путь вылететь из этого бизнеса, ты н можешь угодить всем.
You know, we try to minimize our carbon footprint, be eco-friendly, but short of going out of business, you can't please everyone.
И я не хотел вызывать такси на такой короткий путь, и я не знал что делать, так что я взял тележку домой.
And I didn't wanna call a taxi for such a short fare, and I didn't know what to do, so I took the trolley home.
Я вам подскажу самый короткий путь.
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Показать ещё примеры для «short»...
короткий путь — fastest way
Я в своё время работал таксистом. Так вот, самый короткий путь в южную часть города — по 9-й улице.
I was saying, I used to drive a cab and Ninth Avenue was the fastest way south.
Самый короткий путь назад в ЛвЧ — поворот направо на 39й ул.
Fastest way back to MiB, you take this right on 39th.
Вот самый короткий путь к выходу.
This is the fastest way out.
Самый короткий путь к трассе — через зону пожара.
The fastest way to the main road is through the fire.
Я покажу тебе самый короткий путь к дому.
I'll show you the fastest way uptown.
Показать ещё примеры для «fastest way»...
короткий путь — quickest way
— Это самый короткий путь. Мне нужно в клуб.
It's the quickest way to the club.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
И какой самый короткий путь в Англию?
So what's the quickest way to England?
И короткий путь это...?
And the quick way is...?
Так, я знаю тайный короткий путь через джунгли. Мы выйдем прямиком к горам и опередим Пирсона.
Now, I know a secret quick way through this jungle, and we can get to the rocky cliffs and maybe cut off Pierson.
Показать ещё примеры для «quickest way»...
короткий путь — take the shortcut
О, есть короткий путь.
Oh, taking a shortcut.
Нет, я пойду коротким путем.
No, I'm taking a shortcut.
Пойдём коротким путём, Ди?
Should we... take the shortcut, D?
ѕоедем коротким путем и подрежем их.
We'II take the shortcut and we'II head 'em off.
Я ближе к станции, потому что это короткий путь.
I'm closer to the station because I'm taking the shortcut.
Показать ещё примеры для «take the shortcut»...
короткий путь — way
Просто Ди нашел свой короткий путь к свободе.
Dee just figured a way to get out of there early.
Вы знаете самый короткий путь до аэропорта?
Do you know the best way to the airport?
Не хотел прерывать твое заседание в темном подвале, приятель.... ...но не мог бы ты указать мне самый короткий путь назад в лабораторию?
Don't mean to interrupt the sitting in a dark basement but could you point the way back to the lab?
Могу предложить самый короткий путь в эту комнату через отдел с mp3...
I would suggest the best way to the Home Theater room is through the MP3/gaming aisle.
Я хочу, чтобы ты шпионил за всеми, а она твой короткий путь к ним.
I want you to spy on all of them, and she's your way in.