кончик — перевод на английский

Варианты перевода слова «кончик»

кончикtip

Самый кончик.
Just on the tip.
Кладу его в маленькую дырочку и откусываю кончик.
I put it into this little hole here and nip the tip.
Да, не весь, без кончика!
Yeah, well, I miss the tip.
Присмотрись к кончикам.
Look at the tip.
Мы должны пройти сквозь каждый рог, глаза кончик носа нижнюю часть клыков и завитки на бороде.
We go in through the tip of each horn, the eyes, the end of the nose, the bottom of the fangs and end of the braids.
Показать ещё примеры для «tip»...
advertisement

кончикfingertips

Кончики пальцев ощущают то же, что и ступни ног.
The fingertips have the same feelings as their feet.
И наши кончики пальцев соприкасались.
And our fingertips were touching.
Только кончики пальцев.
Fingertips only.
И когда я глядела на свои руки... из кончиков пальцев сыпался песок.
When I stared at my hands there was sand falling from my fingertips.
Когда его поймали в Бельфасте спецы, он до костей изгрыз все кончики пальцев.
When he was caught by the SAS in Belfast. And in prison, he chewed off his fingertips to the bone.
Показать ещё примеры для «fingertips»...
advertisement

кончикend of

Он попал мне в самый кончик носа.
— That was right on the end of my nose!
Попробуй дотянуться до кончика моего пальца.
Try and touch the end of my finger.
И все они нашли свою смерть на кончике моего меча.
Each one of them have tasted the end of my sword.
Почти так близко, что могла дотронуться до кончика моего носа.
Almost close enough to touch the end of my nose.
У тебя маленькое мокрое пятно на кончике носа!
You got a little wet smudge at the end of your nose.
Показать ещё примеры для «end of»...
advertisement

кончикtop of

Кончик его левого пальца сейчас наслаждается своим новым местом жительства, на Орегонской свалке.
The top of his middle finger now enjoys its new home in an Oregon landfill.
Ты трешь кончик среднего пальца подушечкой большого пальца.
You rub the top of your middle finger with the tip of your thumb.
Но сначала давайте вернемся в 1928 год. Именно тогда Аль Капоне станцевал чарльстон на кончике мачты для флагов.
But first, let's take a look back at the year 1 928... a year when you might have seen Al Capone... dancing the Charleston on top of a flagpole.
Все знают это ощущение, здесь, на кончике носа, будто маленькие иголочки...
And you know that feeling where it's right there, — right in the top of your nose, like a lot of little needles... — The worst.
Как кончик карандаша.
It's like the top of a pencil.
Показать ещё примеры для «top of»...

кончикnose

Когда он блефовал, он почесывал кончик носа.
Whenever he bluffed, he rubbed his nose.
С черепом длиной почти два метра, этот динозавр достигал колоссальных семнадцати метров от носа до кончика хвоста — на четыре метра больше, чем тираннозавр рекс.
With a skull almost two metres long, this dinosaur was a colossal 17 metres from nose to tail — four metres longer than T Rex.
Ты знал, что я могу бровью коснуться кончика носа?
Did you know that I can touch my eyebrow to my nose?
Если даже это и значимо, я бы сказал на волосок я бы сказал что мужчины лучше чем женщины в упаковке буквально на кончик носа
If it's at all significant, I'd say just by a hair. I think you can call this that the men are better at packing, but litterally by a nose.
Ещё я могу балансировать ложкой на кончике носа.
I'm also really good at balancing spoons on my nose, so...
Показать ещё примеры для «nose»...