top of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «top of»

«Top of» на русский язык можно перевести как «верх» или «верхняя часть».

Варианты перевода словосочетания «top of»

top ofверх

— Put your hands on top of the car.
— Положи руки на верх машины.
Top of the elevator shafts.
Верх шахт лифтов.
Top of the building, round the corner.
Верх здания, за углом.
You put those stones on top of his grave.
Вы положили те камни на верх могилы.
Via Tonale, the top of the street.
Улица Тонале, верх улицы.
Показать ещё примеры для «верх»...
advertisement

top ofверхней части

I only sleep in the top of my pajamas.
Я сплю только в верхней части моей пижамы.
At the top of the donjon?
В верхней части башни?
We are nearing the top of the shaft.
Мы приближаемся к верхней части шахты.
That figure just came to the top of my head.
Эта цифра просто пришел к верхней части моей головы.
Clot would be at the top of the bilateral vertibral arteries.
Тромб может находиться в верхней части позвоночных артерий.
Показать ещё примеры для «верхней части»...
advertisement

top ofвершине

Her house, on top of the hill.
Ее дом на вершине холма.
We wanted to talk to the commander about a house he owns On top of the cliff.
Мы хотели поговорить с капитаном о его доме... на вершине утеса.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Uchimoto, Hirono and others exchanged vows as sworn brothers with underbosses ofthe Muraoka family, and Uchimoto stood at the top of a new generation in Hiroshima.
Утимото, Хироно и другие стали названными братьями под своими боссами семьи Мураока, а Утимото встал на вершине нового поколения в Хиросиме.
Показать ещё примеры для «вершине»...
advertisement

top ofверхушке

On top of the pyramid for five goddamn years.
На верхушке пирамиды в течение пяти лет.
Drop me off the top of the Washington Monument instead.
Может, вместо этого вы просто высадите меня на верхушке вашингтонсгого монумента?
This will be perfect on the top of her tree.
На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Ever see that little bald spot on top of your head?
Вы когда-либо видели залысину на верхушке своей головы?
Well, it is when the bacon is going on top of the apple crisp.
Не тогда, когда бекон оказывается на верхушке яблочных чипсов.
Показать ещё примеры для «верхушке»...

top ofлучший в

Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors.
Лучший в своем классе... Капитан команды по велосити, пример для подражания.
I still get to school. Top of my class.
Я по-прежнему учусь, я лучший в группе.
Top of his class, valedictorian, most likely to...
Лучший в классе и на курсе. Наиболее вероятный...
Top of the class, eh, Liam?
Лучший в классе, а, Лиам?
Top of the line, James.
Самое лучшее, Джеймс.
Показать ещё примеры для «лучший в»...

top ofна голову

You all put your hands on top of your heads.
Всем положить руки на голову.
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Бросьте оружие и положите руки на голову!
Now, the goal there is to actually get the waistband on top of the head.
Там главное вытащить резинку и надеть на голову.
Put your hands on top of your head.
Руки на голову!
Because I distinctly remember putting a hat on top of my head.
Потому что отчетливо помню, что надевал шляпу на голову.
Показать ещё примеры для «на голову»...

top ofна крышу

But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting L.G.B.
Жеребец 1-5 у меня хороший лазерный прицел на крышу.
Hands on top of the car!
Руки на крышу!
And I got up on top of this kiosk.
Я вскарабкался на крышу киоска.
How you figure these little pebbles get up on top of the roof?
Как ты думаешь, как эта галька попала на крышу?
Показать ещё примеры для «на крышу»...

top ofпрямо на

And it just so happens to be on top of the rift.
— И так получилось, что станция оказалась прямо на рифте.
And rolls right over on top of her.
И переворачивается, — прямо на нее.
I was just sitting in the U-bend, thinking about death and it fell through the top of my head.
Я сидела на трубе и думала о смерти.... ...а она упала мне прямо на голову.
— On top of this drain?
Прямо на сток?
It's right on top of me!
Он прямо на мне!
Показать ещё примеры для «прямо на»...

top ofнаверху

Oh, you mean those at the top of the stairs?
А, вы имеете в виду те, наверху?
There are bound to be a couple of guards at the top of the stairs.
Наверху наверняка стоит парочка охранников.
A face camera by the call box and a scene camera on top of this pillar.
Одна у переговорника, другая — наверху.
No, no, it was as if someone was on top of the lift.
Нет, нет, как будто кто-то сидел наверху лифта.
Top of the stairs, first on the left.
Наверху, первый слева.
Показать ещё примеры для «наверху»...

top ofвдобавок ко всему

Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
And on top of that, I was with Marta all day.
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день.
And 12 seconds on top of that, boss!
И 12 секунд вдобавок ко всему, босс!
And you bring him here, on top of it.
И ты привел его сюда, вдобавок ко всему.
On top of which, my brother is dead and you killed him.
И вдобавок ко всему, мой брат мёртв. И его убил ты!
Показать ещё примеры для «вдобавок ко всему»...