конце города — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «конце города»
конце города — across town
Смотри, отправишь это с другого конца города.
Now, I want you to mail this from across town.
— Ветеринарная больница на другом конце города. А он задыхается!
— The animal hospital is across town.
Ветеринарная больница на другом конце города.
The animal hospital is across town.
А в это время на другом конце города...
Meanwhile, across town things were winding down.
А в постели на другом конце города....
And in a bed across town....
Показать ещё примеры для «across town»...
advertisement
конце города — side of town
У нас с Джо есть вызов на другой конец города.
Joe and I have another call to make way on the other side of town.
Ты живешь на другом конце города.
You live on the other side of town.
Это... на другом конце города.
It was.. other side of town.
— В другом конце города.
On the other side of town.
Я думал, вы живете на другом конце города, сэр.
I thought you lived on the other side of town, sir.
Показать ещё примеры для «side of town»...
advertisement
конце города — other side of the city
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
He lost his way and he lives on the other side of the city.
В 7 часов вечера Джек Крейн вышел из своей конторы и уже через час его нашли мёртвым в переулке на другом конце города.
Jack Craine left his office at 7:00 p.m. one evening, and an hour later, he was found dead in a pen on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.
Hobbs is on the other side of the city.
Я был на работе, когда они пришли... На другом конце города.
I was at work when they came... the other side of the city.
А в это время на другом конце города грабит банк мужик, одетый в костюм клоуна.
At the same time, on the other side of the city... there's some guy robbing a bank, dressed like a clown.
Показать ещё примеры для «other side of the city»...
advertisement
конце города — end of town
В конце города от его работы.
Wrong end of town for his work.
Он в другом конце города.
The other end of town.
Ну, я думала, ты живёшь на другом конце города.
Well, I mean I thought you lived on the other end of town.
— В другом конце города.
— Go! The other end of town.
Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал — может быть мне добежать до конца города?
So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.
Показать ещё примеры для «end of town»...
конце города — city
Их квартиры были в разных концах города, так что...
I'm coming up empty. Their apartments were spread throughout the city, so...
Детка, но Бей Ридж это на другом конце города.
I'll have both our suitcases. Babe, but it's from Bay Ridge all the way into the city.
А там очередная миссия, на которой я должен таскать для кого-то бочку из одного конца города в другой.
It's, like, yet another mission where I have to take some guy's barrel for him from one part of the city to another part of the city. Mm-hmm.
Подкрепления поступают изо всех концов города.
Reinforcements are being brought in from all over the city.
— Командующий, у нас звонки со всех концов города.
— Uh, chief, we're getting Confused calls From all over the city.
Показать ещё примеры для «city»...
конце города — all the way across town
Поехали на другой конец города — боялись, что нас кто-то увидит. — Мы готовились чуть ли не месяц.
We biked all the way across town... because we were so afraid someone might see us.
Это же на другом конце города.
That's all the way across town.
Она на другом конце города.
She's all the way across town.
Но это же на другом конце города.
Um, t-that's all the way across town.
Нет, это на другом конце города.
Oh, no, it's all the way across town.
Показать ещё примеры для «all the way across town»...