коллективно — перевод на английский
Варианты перевода слова «коллективно»
коллективно — collective
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
Очень хорошо иметь представителя, когда вы хотите сделать коллективное заявление.
If you have some collective grievance, best to send one person instead of all of you crowding in here.
С научной точки зрения рациональное изучение жизни требует коллективной демократии.
A scientifically rational examination of life demands the democracy of collective action.
Была ли это коллективная галлюцинация...
Was it a collective Hallucination...
Показать ещё примеры для «collective»...
advertisement
коллективно — class action
У меня все еще есть коллективный иск.
I still have my class action clients.
— Вы отзовете коллективный иск.
You drop the class action suit.
Пэтти Найолм предложила заплатить, если мы отзовем коллективный иск.
Patti Nyholm offered to pay, if we drop our class action.
Харви, должен признать, что это был отличный выбор — сделать Кенни Вердаско главным истцом в вашем коллективном иске.
Harvey, I have to admit, great job making Kenny Verdasco the face of your class action suit.
Уже получил 200 подписей для возбуждения коллективного иска, против конфискации зданий.
Already got 200 signatures towards filing a class action lawsuit to keep the buildings from condemnation.
Показать ещё примеры для «class action»...
advertisement
коллективно — class-action
Мы подаем на тебя коллективный иск!
We brought a class-action lawsuit against you!
Если ты присоединишься к нашей команде, мы бы могли подать хороший коллективный иск.
If you want in on the team, we could probably get a nice class-action suit going.
В тот момент, когда мы берем на себя ответственность, блогеры, пресса, юристы по коллективным искам, нападают на нас.
The minute we assumed responsibility, the bloggers, the press, the class-action lawyers came after us.
Был коллективный иск в Дорчестере... пять семей, все жили в поврежденных наводнением зданиях.
There was a class-action lawsuit in Dorchester... Five families all living in flood-damaged houses.
Если у моей матери проявятся хотя бы малейшие симптомы моё имя будет первым в коллективном иске.
If my mother shows even the slightest symptom my name will be on the top of a class-action suit.
Показать ещё примеры для «class-action»...
advertisement
коллективно — hive
Мысль об отсоединении от коллективного разума тебя устрашала.
The thought of disconnecting from the hive mind terrified you.
Далеки, у них коллективный разум.
The Daleks, they have a hive mind.
Этот вид как бы... имеет коллективное сознание.
The species has like a.. Like a hive mind.
Рик, когда мы познакомились, я было юным коллективным разумом, с населением в небольшой город.
Rick, when we met, I was a young hive mind with the population of a small town.
И я узнал с помощью коллективного разума энциклопедии, кое-что по поводу атак зеленого монстра.
And I let the Encyclopedia Brown hive mind try and solve the case of the Green Meanie who attacked you.
Показать ещё примеры для «hive»...
коллективно — class
Она подписалась под коллективным иском?
She signed on to the class action?
Как думаете, может быть поэтому я хочу помочь с коллективным иском женщинам, которые пережили выкидыш?
Think that might be why I want to help a class action of women who miscarried?
Коллективный иск от жителей Бенсенвилля... я говорила с ними сегодня утром.
Bensenville class action suit-— I spoke with them this morning.
Мы отзываем наше предложение о прекращении коллективного иска.
WILL: We take back our offer to drop the class action.
Одним из участников коллективного иска против вас.
One of the members of that class action suit brought against you.
Показать ещё примеры для «class»...
коллективно — group
— Карточка коллективного страхования.
— Your group insurance card.
О, класс, коллективные обнимашки.
— Oh, boy, group hug. — Uh-uh.
Это повышает наш коллективный рейтинг.
It brings up our group average.
Пожалуй, Кейт была права насчет коллективного рейтинга.
Kate might actually have a point about her bringing up the group average.
Какая-то странная дружеская коллективная... чепуха.
Some weird friend group... shenanigans.
Показать ещё примеры для «group»...
коллективно — collective bargaining
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
Now, Charles, on the other hand, drives a Ferrari... enters with a key and resorts to collective bargaining.
Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз — такая штука, защищающая вас от эксплуатации.
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union-— something to keep you from being exploited.
Он влюбился в часы детский... труд и коллективные переговоры.
He fell in love with his... ..hours,... ..child... labour... ..and collective bargaining.
Мы не соглашались коллективные договоры для того, чтобы получить стандарты эффективности и финансирование автономных школ.
We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding.
Но не переживайте, коллективные переговоры точно дадут нам поблажку.
But don't worry, collective bargaining will enable us to secure concessions.
коллективно — teamwork
Если вы здесь, то это потому, что у вас есть пламенная, недвусмысленная вера... в коллективную работу!
If you are here, it is because you have a fervent, unequivocal belief... in teamwork!
Самое главное — коллективная работа.
This is all about teamwork.
Коллективная работа и вновь — раскрытое дело.
Teamwork and another successful case.
Так вот, коллективная работа создает грезы.
All right. Now look, teamwork makes the dream work.
В наших будущих путешествиях вдали от защищающей нас Земли нам понадобятся все удивительные навыки и коллективная работа этого экипажа, такая же смелость и изобретательность, которая вернула Хаббл к полной работоспособности, и более того.
In our future journeys away from our sheltering Earth... we'll need all the amazing skills and teamwork of this crew. The same courage and inventiveness that has restored Hubble... to its full capacity and beyond.
коллективно — team effort
Это была коллективная идея.
That was a team effort.
Коллективная?
A team effort?
Это же была коллективная идея.
No, that was a team effort.
— Коллективная работа.
— Team effort, then.
Коллективная, но...
A team effort, but