колдовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «колдовать»

«Колдовать» на английский язык переводится как «to cast a spell» или «to practice witchcraft».

Варианты перевода слова «колдовать»

колдоватьcast spells

Только наша ведьма может колдовать.
Only our witch can cast spells.
Ты знаешь, что не можешь колдовать этой штукой?
You know you can't cast spells with that thing?
Я больше не могу колдовать руками.
My hands can't cast spells anymore.
И мы колдуем, чтобы их исправить.
That we cast another spell to fix.
Ты колдуешь.
You're casting spells.
Показать ещё примеры для «cast spells»...
advertisement

колдоватьmagic

Стал колдовать только в личных целях.
He turned his magic to purely selfish uses.
Может, тот малец умеет колдовать, как черные?
Maybe that little creamy has got the black fella magic.
Она любит ветчину и умеет колдовать.
She likes ham, and she know magic.
Не умеющие колдовать все вымрут!
Those without magic power will all cease to exist!
Мои заклятья можно колдовать только на людей.
This magic cannot be used on those who are not human.
Показать ещё примеры для «magic»...
advertisement

колдоватьspell

Что значит, колдует?
— Spells? — Hmm. — What do you mean, spells?
— Я королева-Ведьма, и я показываю этой маленькой ведьмочке, как нужно колдовать.
— I'm the queen witch and I'm teaching this little witch how to make spells.
Она будет только для нас, мы с тобой сами будем колдовать?
It'd just be for us, you and me, doing all the spells?
Он... изучал магию, чтобы стать сильнее, путешествовать, он хотел отрастить ещё пальцы, чтобы колдовать.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells.
Похоже, твоя ведьма ничинает колдовать.
Looks like your witch is casting her spell.
Показать ещё примеры для «spell»...
advertisement

колдоватьcast

Колдуй «изменение формы» на Дюкейна.
Cast «shape change» on Duquesne.
Ты должен знать точно как колдовать, учитывая осложнения, а потом изменить заклинание десятком способов.
You actually have to know how to cast for those complications, then adjust in a dozen ways.
Если бы пришлось выбирать между глазами и руками, я предпочёл бы способность колдовать.
If I had to choose between my eyes or my hands, I'd rather be able to cast.
Не научилась колдовать, истекая кровью?
Haven't learned to cast while you're bleeding out?
Трудно колдовать, когда тебя располовинили.
Hard to cast when you're sliced in two.
Показать ещё примеры для «cast»...

колдоватьwork your magic

Ладно, колдуй.
All right. Work your magic.
Иди колдуй.
Go work your magic.
Тут ты будешь колдовать над интерьером.
This is where you'll work your magic.
— Пока еще колдую.
— Still working the magic.
Вы и правда колдовать умеете.
You really know how to work some magic.
Показать ещё примеры для «work your magic»...

колдоватьuse magic

Мы можем колдовать?
We can use magic?
Мы будем колдовать.
We use magic.
Вы можете колдовать.
You can use magic.
Мне не разрешается колдовать вне колледжа.
I'm not allowed to use magic outside of school.
Как я смогу колдовать при Артуре?
Me. How can I use my magic with Arthur there?
Показать ещё примеры для «use magic»...

колдоватьwitchcraft

Эбигейл сказала тебе, что никто не колдовал, и она тоже?
Abigail told you it had naught to do with witchcraft, did she not?
Клянусь, что вовек не пророню ни слова, как разоблачила ты себя, колдуя на грозу...
«And I swear eternal silence to you, maiden, about all you will reveal about witchcraft with thunder.»
Больше никогда не буду колдовать за халявную еду.
That's the last time I try witchcraft for the free snacks.
Значит, ты платишь за больницу и в то же время хочешь колдовать?
You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft?
— Что, все колдуешь,да?
— Still doing your witchcraft, eh?