козырь — перевод на английский

Варианты перевода слова «козырь»

козырьleverage

Козырь, говоришь...
Leverage, says you.
И пару козырей.
And some leverage.
Может удастся раздобыть пару козырей.
Maybe we can get some leverage.
Сара была нашим единственным козырем.
Sara was the only leverage we had.
Взорвешь бомбу — потеряешь козырь.
You use that bomb, you lose your leverage.
Показать ещё примеры для «leverage»...
advertisement

козырьbargaining chip

Я думаю, мы можем предложит капитану новый козырь для игры.
I think we can give the Captain a new bargaining chip.
И все козыри тут у меня.
And I have the only bargaining chip.
Для нас это козырь.
It could be a bargaining chip for us.
Но у нас есть один козырь.
But there is a bargaining chip.
Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
You do know you just handed me your biggest bargaining chip?
Показать ещё примеры для «bargaining chip»...
advertisement

козырьcard

Думаю, ты рано отыграл козырь с Гантером.
I think you played the Gunther card too soon.
Ты держала его как козырь, чтобы разыграть его.
You held Dode like a card till you could play him.
Козырь?
Card?
Гём станет нашим козырем в свержении короля.
We have to rely on our card, Geomee To overthrow the King.
У меня есть последний козырь.
This is my last card.
Показать ещё примеры для «card»...
advertisement

козырьtrumps

Козырь.
Trumps.
— У меня козырь.
— That trumps you.
— Какой теперь козырь?
— What are the trumps now?
Откуда у тебя все козыри?
Where you get all these trumps from?
Каждому по 3 карты одну перевернуть. Это козырь.
Three cards each, and then the one he turns up... is trumps.
Показать ещё примеры для «trumps»...

козырьtrump card

Козырь.
The trump card.
Предвидя непростое развитие событий, я позвал ее, мой последний козырь.
Anticipating the complexity of the situation I summoned her, my last trump card.
Наш козырь — твоё невежество.
Your ignorance is our trump card.
Ситуация скверная, но у меня остался еще один козырь.
Things look bad, but I still have a trump card.
Как нашим козырем в борьбе с нежитью является Алукард,..
Just as Alucard is our trump card against the supernatural...
Показать ещё примеры для «trump card»...

козырьace

Это же Козырь!
That is ace!
Посидел вместе с Козырем.
I was with Ace and that.
В Брайтоне было круто. Пойти на суд вместе с Козырем.
Brighton was OK, going to court with the Ace and that.
У нас ещё остались козыри в рукаве.
We still have an ace in the hole.
Ну, мой козырь таки сыграл свою роль.
Aw, man... So much for my ace in the hole.
Показать ещё примеры для «ace»...

козырьsleeve

Проклятье, я знал, что у него есть какой-то козырь, я знал это!
Damn, I knew he had something up his sleeve. I knew it!
У меня есть козырь в рукаве.
I have a move up my sleeve.
Он должен иметь козырь в рукаве.
He must have a trick up his sleeve.
А у Хаддоков, всегда есть какой-нибудь козырь в рукаве.
And a Haddock has always has a trick up his sleeve.
Потому что у нас совершенно случайно оказался козырь в рукаве.
We have something up their sleeve.
Показать ещё примеры для «sleeve»...

козырьhold all the cards

Теперь все козыри в моих руках...
I hold all the cards.
Все козыри у меня.
Not when I hold all the cards.
Теперь все козыри у них.
They now hold all the cards.
Ей стоит знать, что все козыри у меня.
And she should know... that I hold all the cards.
У вас все козыри.
You hold all the cards.
Показать ещё примеры для «hold all the cards»...

козырьtricks

У меня все еще было несколько козырей в рукаве.
I still had a few tricks up my sleeve.
У нас есть ещё козыри в рукавах.
We got a few more tricks up our sleeves.
Итак, миссис Флоррик, мистер Гарднер, у вас есть еще козыри в рукавах?
Now, Mrs. Florrick, Mr. Gardner. Do you have any other tricks up your sleeve?
Есть пара козырей в рукаве.
Still have a few tricks up their sleeve.
Так что, если у тебя есть какие-нибудь козыри в рукаве, самое время показать их.
So, if you have any tricks up your sleeve, you might want to whip them out now.
Показать ещё примеры для «tricks»...

козырьcard to play

Кроме того, если дело обернётся плохо, у нас есть в запасе последний козырь.
Besides, even if worse comes to worst, we still got one last card to play.
У меня не было другого козыря.
If it didn't work I didn't have another card to play.
Он достаточно сильный козырь.
He's a pretty big card to play.
У тебя еще есть козырь, которого у Хардмана нет.
You have a card to play that Hardman doesn't have.
И он не предложил бы мне стать своим мальчиком на побегушках у планетян, и не согласился бы так легко расстаться с ракетами, если бы у него в рукаве не было другого козыря.
He wouldn't offer me up to the Inner Planets as his errand boy or be willing to return Earth's missiles so readily unless he had another card to play.
Показать ещё примеры для «card to play»...