коготь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «коготь»
«Коготь» на английский язык переводится как «claw».
Варианты перевода слова «коготь»
коготь — claw
И у него есть какой яд, который выделяется из его когтей и хвоста.
And it's got, like, this poison stuff that comes from the claws and the tail.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Your fangs and claws, Mr. Rainsford.
Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь!
Use those powerful claws to hold on to life!
Джим, стальные когти.
Steel claws, Jim.
Показать ещё примеры для «claw»...
коготь — talon
Позвольте когтям Венг-Чанга искромсать вашу плоть!
Let the talons of Weng-Chiang shred your flesh!
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
Grasping the child firmly in his talons... Socrates here will fly him to safety.
Как думаете, сколько когтей у ворона?
How many talons would you say a raven had?
Согласно Вашей книге Одебона, Ворон имеет четыре когтя.
According to your Audubon book, a raven has four talons.
Попробуй покопаться в выкинутом сбитом на дороге животном в поиске трех святых когтей.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Показать ещё примеры для «talon»...
коготь — nail
— Отточенные когти и злой умысел.
— Sharp nails and malice.
Я встретил человека с железными когтями.
Oh, I met a man with sharp nails.
— Я привел его просто когти подстричь.
— Just clipped his nails.
Я полагаю, мы сумеем подстричь ему когти без кровопролития.
I think I can cut his nails without bloodshed.
Для этого нужна сноровка, а я ему ещё когти не подстригла.
They're very fiddly and I haven't clipped his nails yet.
Показать ещё примеры для «nail»...
коготь — clutch
Я вырву тебя из когтей этого человека.
I'd have torn you from the clutches of that man.
Если Миранда продолжит нежиться в когтях Сигеллы, то её наследство окажется в казино.
If she continues to be lured into Siegella's clutches, the only inheritance left will be in the casino.
Это девушка, которая спасает героев от когтей более чем страстных дочерей богатых отцов?
Is she the girl that saves them from the clutches of the over-passionate daughters of the rich?
Теперь я ещё должен мириться с тем, что моя дочь попала в когти к этой монашке!
In my family, nobody ever fell into the clutches of the nuns!
Один день, и ты в её когтях.
One day and you're in her clutches.
Показать ещё примеры для «clutch»...
коготь — declaw
Ей удалили когти.
She'd been declawed.
Я никогда не обрезала котятам когти.
I've never declawed kittens before. How many?
Они изображают, что любят тебя, что всегда будут рядом, а потом в один прекрасный день собирают манатки и уезжают, и любовь свою забирают с собой, а кошку, которой даже когти удалили, оставляют одну в жестоком мире!
They act like they love you. They act like they'll be there forever, and then one day they'll pack up all their stuff and move away and take their love with them, and leave their declawed cat behind to fend for herself!
Это как если у кошки удалить когти.
That would be like declawing a cat.
Может вам удалить ему когти, пока он не поцарапал краску на моей БМВшке? Или не так часто выпускать на улицу.
You know, you might want to think about declawing him before he scratches the paint on my Beemer, or maybe just don't let him out so much.
Показать ещё примеры для «declaw»...
коготь — fingernail
И ужасные когти.
And monster fingernails.
И отпечатки его лап, с длинными острыми когтями.
And its pawprints, with its long, sharp fingernails.
В другой он пронзает жертву когтями, острыми как бритвы, если она поймает его отражение на фото.
In another, he spears you with his razor-sharp fingernails if you capture his reflection in a picture.
Имя с когтями, что могут впиться в мужскую спину.
A name with fingernails I can dig into a man's back.
Полагаю, вас придется тащить отсюда силком, а вы когтями будете цепляться за дверь.
I expect they'll have to drag you out as you break your fingernails catching at the door case.
Показать ещё примеры для «fingernail»...
коготь — clawtooth mountain
Это скала Три Когтя.
That's Clawtooth Mountain.
Не знаете, где скала Три Когтя?
Do you know how far Clawtooth Mountain is?
По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать.
On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe.
Как выйти к Трем Когтям?
I need to get home. Clawtooth Mountain.
Скала Три Когтя.
Clawtooth Mountain!
Показать ещё примеры для «clawtooth mountain»...
коготь — hook
Я не возражал, что она тусует с нами в Калифорнии, но сейчас, когда она запустила свои когти в Келсо — совсем другое.
I don't know. I didn't mind her in California... but now that she's got her hooks in Kelso, something's different.
Никто, я имею ввиду — никто не знает, насколько глубоко она запустила везде свои когти.
Nobody-— and I mean nobody-— knows how deep her hooks go.
У меня есть совесть. Я не смогу смотреть, как Хелен запустит в Эла свои когти.
Plus I got a conscience, Gene, and I can't sit by and watch Helen get her hooks into Al.
— Когти?
Hooks?
Легче запустить в нее свои когти, да?
Easier for you to get your hooks into her?
коготь — toenail
— Тебе достался коготь!
— You got the toenail.
Это печенье в виде когтей.
Uh, they're toenail cookies. What?
Так почему ты печешь печенье в виде когтей и раздаешь его детям?
So why are you baking toenail cookies and giving them to children?
Ну, давай посчитаем... холодный, мокрый нос, эти шершавые непонятные подушечки на ногах, коричневые дёсны, и огромные острые когти, и виляющие хвосты, которые опрокидывают бокалы с вином.
Well, let me count the ways... the cold, wet nose, those scratchy mysterious pads on their feet, the brown gums, and the gross wild-rice toenails, and the spastic wagging tails knocking over glasses of wine.
Когти — это мёртвые клетки, а ты чуть не умерла, так что ты заслужила эту роль.
Toenails are dead cells, and you almost died, so you deserve this part.
Показать ещё примеры для «toenail»...
коготь — claws come
Связываешься с Филом Данфи, он выпускает когти.
You mess with Phil Dunphy, the claws come out.
Нет нужды выпускать медвежьи когти.
No reason to let them bear claws come out.
"Росомаха чувствует опасность и когти выскакивают у него из рук.
"Wolverine senses danger and claws come out of his hands.
Намного безопаснее чем быть здесь, когда они повыпускают свои когти.
Oh... hell of a lot safer than being here when the claws come out.
И если не хотите увидеть мои настоящие когти, вы отстанете и сядете на место, и позволите нам показать шоу, которое мы репетировали целых три месяца, в тесных и зудящих костюмах!
And unless you want to see my real claws come out, you'll back the [Bleep] off and sit the [Bleep] down and let us put on the show that we've been rehearsing for three [Bleep] months in really hot and itchy costumes!