когда-нибудь вернётся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда-нибудь вернётся»

когда-нибудь вернётсяever come back

Как вы считаете, она когда-нибудь вернется?
Will she ever come back, do you suppose?
С чего ты взяла, что я вообще когда-нибудь вернусь?
What makes you think I would ever come back?
Люди когда-нибудь вернутся к нам?
Will the people ever come back to us?
А если когда-нибудь вернёшься в Сиэттл я тебя убью.
If you ever come back to Seattle... Uhh! — ...
Наверное, он думал, что я умираю и... больше не верил, что ты когда-нибудь вернёшься.
I think he thought that I was going to die and... He no longer believed that you would ever come back.
Показать ещё примеры для «ever come back»...

когда-нибудь вернётсяever return

Моя память когда-нибудь вернется?
Will my memory ever return?
Если ты когда-нибудь вернёшься, ты заплатишь за это своей жизнью.
If you ever return, you will pay for it with your life.
Если он когда-нибудь вернётся в мир смертных, его сможет остановить лишь истинный мастер ци.
Should he ever return to the mortal realm... he can only be stopped by a true master of chi.
Если я когда-нибудь вернусь в Ад, вы, детки, будете моим первым требованием.
If I ever return to Hell, you kids will be my first call.
Как я смогу их забыть? Если ты когда-нибудь вернёшься, то клянусь, я буду любить тебя
How can I ever forget lf you ever return l swear I'll love you, love you,
Показать ещё примеры для «ever return»...

когда-нибудь вернётсяever go back

Ты когда-нибудь вернешься в Филадельфию?
You ever go back to Philly?
Ты настолько глуп, чтобы подумать, что я когда-нибудь вернулась бы к тебе.
You are so stupid to think I would ever go back to you.
Знаешь, если я когда-нибудь вернусь в Ад, то заберу с собой кого-нибудь из них.
You know, if I ever go back to Hell, I am getting me one of these.
Не знает, если я когда-нибудь вернусь.
Don't know if I'll ever go back.
Мы вряд ли сможем когда-нибудь вернуться к нашим жизням, но, честно говоря, я не очень-то и хочу.
We probably can't ever go back to the lives we had, But, personally, I don't want to.
Показать ещё примеры для «ever go back»...

когда-нибудь вернётсяcome back

Если я когда-нибудь вернусь в Лос Анджелес, то может я разрешу тебе накормить меня настоящей китайской едой.
Well, if I come back to Los Angeles again, maybe I can let you take me out for some authentic Chinese food?
Ты когда-нибудь вернёшься, чтобы навестить меня?
You'll come back and see me sometime?
Вы когда-нибудь вернетесь?
You'll come back?
На самом деле, я не думала, что они когда-нибудь вернутся.
I never actually thought they'd come back.
Не думала, что когда-нибудь вернусь.
I never thought I'd come back.
Показать ещё примеры для «come back»...

когда-нибудь вернётсяever get back

Если мы когда-нибудь вернемся в Шрусбери живыми и со святой Уинифред
Yes, if we ever get back to Shrewsbury, alive and with Saint Winifred.
Кларк, я была так сосредоточена на тебе хотела увидеть, сможем ли мы когда-нибудь вернуться друг к другу но поняла, что, возможно, я упускаю некоторые другие возможности.
Clark, I have been so focused on you... waiting to see if we could ever get back together... that maybe I'm missing out on some opportunities.
Она когда-нибудь вернётся?
Will I ever get her back?
Если твой медлительный папа когда-нибудь вернется из магазина.
If your snail-like dad ever gets back from the fairway.
Если когда-нибудь вернемся.
A whole trunk full. If we ever get back.
Показать ещё примеры для «ever get back»...

когда-нибудь вернётсяever

На случай, если ты когда-нибудь вернёшься в Штаты.
In case you ever make it back to the states.
Если он когда-нибудь вернутся, знаешь, восстанет из небытия, что бы ни случилось, не... не забывай свою мать.
If he ever turns up, you know, out of the blue, whatever, just don't... Don't forget your mum.
Не похоже же, что он когда-нибудь вернется сюда.
I mean, it's not like he's ever gonna-— Did someone here order champagne?
И я сказал ей, что если когда-нибудь вернусь... то найду их.
And I told her if I ever made it back... I'd find them.
Думаешь, ты бы смогла когда-нибудь вернуться к своему парню?
Do you think you'll ever make it back to your guy?