коварство — перевод на английский

Варианты перевода слова «коварство»

коварствоcunning

Это мир жестокости, коварства, но и свободы.
It is a world of cruelty and cunning. But it is free.
Честный труд, неприкрытое коварство.
Honest toil and honest cunning.
Тем временем, пока владыка дунаданов и сыновья Элронда обсуждали свои действия, орки, благодаря своей скрытности и коварству подошли к деревне гораздо ближе, чем мог предвидеть даже владыка Элронд.
But while the Lord of the Dúnedain and the Sons of Elrond laid their plans, the orcs, by stealth and cunning, were nearer to the village than even Lord Elrond had foreseen.
Патрик, Вы приписываете мне слишком много коварства.
Patrick, you credit me with far too much cunning.
Также, не стоит недооценивать их интеллект и коварство.
Also, do not underestimate their intelligence and cunning.
Показать ещё примеры для «cunning»...
advertisement

коварствоguile

Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу.
Guile and cunning will succeed where force would fail.
Ада должна была работать у Дорогуши пока смогла закрутить ему голову женским коварством.
Ada had to work for Bijou until he fell victim to her feminine guile.
Вокруг меня лишь коварство, лицемерие и обман.
All about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty.
Но теперь меня окружают лишь коварство, ...лицемерие и обман.
But all about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty.
Сдаётся мне, она проявила хитрость и коварство, защищая свои посадки.
Seems to me she showed craftiness and guile protecting her stash.
Показать ещё примеры для «guile»...
advertisement

коварствоscheming

Блэр училась коварству у своей матери, и нереальным мечтам у своего отца.
Blair learned scheming from her mother And unrealistic dreaming from her father.
Б., я слышу коварство в вашем голосе.
B., I hear scheming in your voice.
Ну, я думала, ты потратил всё своё коварство на Блэр.
Well, I thought you did all your scheming with Blair.
Время для хитростей и коварства прошло.
The time for stealth and scheming has passed.
Ну, знаешь... Крики, рыдания, коварство.
You know... yelling, crying, scheming.
Показать ещё примеры для «scheming»...
advertisement

коварствоconniving

Ты пахнешь... коварством.
You smell like conniving.
Это не коварство, Мартанда.
Not conniving, Marthanda.
Пение, коварство И интриги, выставляющие меня дураком
Singing, conniving and plotting to make a fool out of me.
Я бы это назвал твоим возвращением к заговорам и коварству,
It's called you going back to plotting and conniving,
Я видел ваше коварство.
I saw you conniving with him all the time.