кладовой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кладовой»

«Кладовая» на английский язык переводится как «storeroom» или «storage room».

Варианты перевода слова «кладовой»

кладовойstoreroom

Вернись в кладовую и подожди там, пока...
Go back to the storeroom and wait there until...
Скажу сразу, ключ от кладовой с продзапасом есть только у меня.
I have the key to the storeroom.
Мы вместе с Тобой хотим открыть дверь в эту кладовую.
All I want is his key to open that storeroom door.
Возьми один из них в кладовой.
Can you get one out of the storeroom?
Он уже добрался в кладовую.
Got to drag him over to the the storeroom.
Показать ещё примеры для «storeroom»...
advertisement

кладовойstorage room

Ты не помог бы мне найти кое-что в кладовой?
Would you mind helping me find something in the storage room?
В кладовой?
Storage room?
Знаешь, я был в кладовой перебирал коробки.
You know, I was just down in the storage room putting away some boxes.
— Да, это кладовая. Здесь я храню всякие дешёвые безделушки.
A storage room, for valueless items.
Оно было обнаружено под ложной кладовой,.. ...устроенной Феодосием для защиты от грабителей.
This was unearthed beneath a false storage room, situated by Theodosius as a decoy against thieves.
Показать ещё примеры для «storage room»...
advertisement

кладовойpantry

Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой.
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
Everything is in the pantry.
Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.
I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.
Каждый раз, как она шла в кладовую, мне казалось, она ведет наступление на Польшу.
Every time she went to the pantry, I thought she was marching on Poland.
Показать ещё примеры для «pantry»...
advertisement

кладовойlarder

Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder — not to mention the cellar!
Но в действительности это происходит уже после того, как она попробовала еду в ваших кладовых.
But, in effect, it happens when the rat has already shared our food in the larder.
— Думаю, мы что-нибудь найдем в кладовой, Ваше Величество.
I think we may find something in the larder, Your Majesty.
Но в дом не входи, жди в кладовой для дичи.
But stay outside in the game larder.
Показать ещё примеры для «larder»...

кладовойcloset

Когда ты вышел из кладовой с моей дочерью.
When you emerged from a closet with my daughter.
Ты оставил мои подарки в кладовой.
You left my Christmas presents in the closet.
Проверить все двери, все кладовые, все туалеты.
Open every door, every closet, every bathroom stall.
Так вы с доктором Дейвом сделали это в больничной кладовой?
So did you and Dr. Dave do it in a hospital closet?
Кладовая.
Closet.
Показать ещё примеры для «closet»...

кладовойstorage

Мы были в кладовой, и мы там видели жуткого человека.
We were in the storage area, and we saw this creepy man.
В кладовой, пополняю запасы.
At my storage cabinet, replentishing needed supplies.
В последнее время из кладовой стали пропадать золотые и серебряные нити.
Gold and silver thread have been disappearing from the storage.
Я видела, как она заходила в кладовую.
I saw her going to the storage house.
В это время я зашёл в кладовую.
I was in the storage room at that time.
Показать ещё примеры для «storage»...

кладовойstore room

Кладовая.
Store room.
Что девка в коме делает в кладовой?
Why is there a girl in a coma in the store room?
Отнесла в кладовую.
I put it in the store room.
Посмотри, есть ли запасные одеяла в кладовой, я хочу взять несколько домой.
See if they have any extra blankets in the store room, I wanna take some home.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
Показать ещё примеры для «store room»...

кладовойstockroom

В первые недели в кладовой были моменты,.. ...когда вы легко могли покорить меня.
In those first few weeks, there were moments in the stockroom when you could have swept me off of my feet.
Кажется у нас остался один в кладовой.
I think we might have one left in the stockroom.
Теперь я наконец могу себе позволить починить протечку в кладовой.
I can finally afford to fix that leak in the stockroom.
Я была в кладовой, разворачивала зеркало, которое прислали, а потом... яркая вспышка света.
I was in the stockroom unwrapping this mirror that came in, and then... a bright flash of light.
В кладовой.
In the stockroom.
Показать ещё примеры для «stockroom»...

кладовойsupply room

Все в кладовую!
Get to the supply room.
Первая дверь направо — кладовая.
The first door on the right is the supply room.
Может нам поискать кладовую?
Should we search for a supply room?
Но в кладовую допускается только обслуживающий персонал.
But only maintenance is allowed in the supply room.
Так, я нашёл это в кладовой.
Okay. I got one from the supply room.
Показать ещё примеры для «supply room»...

кладовойback

А вы можете проверить в кладовой, пожалуйста?
Could you check in the back please?
Дайте-ка я посмотрю в кладовой.
Let me take a look in the back.
Тогда иди в кладовую и займись собой.
Well, just go in the back and take care of yourself.
Иди в кладовую.
Get in the back.
Кладовая...?
The back...?
Показать ещё примеры для «back»...