кладовая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кладовая»
«Кладовая» на английский язык переводится как «storeroom» или «storage room».
Варианты перевода слова «кладовая»
кладовая — storeroom
Посади Мохея в кладовую. Я передам тебя завтра властям.
Put Mohei in the storeroom I'll hand you to the authorities tomorrow.
Вернись в кладовую и подожди там, пока...
Go back to the storeroom and wait there until...
Скажу сразу, ключ от кладовой с продзапасом есть только у меня.
I have the key to the storeroom.
Мы вместе с Тобой хотим открыть дверь в эту кладовую.
All I want is his key to open that storeroom door.
Возьми один из них в кладовой.
Can you get one out of the storeroom?
Показать ещё примеры для «storeroom»...
кладовая — storage room
Ты не помог бы мне найти кое-что в кладовой?
Would you mind helping me find something in the storage room?
В кладовой?
Storage room?
Знаешь, я был в кладовой перебирал коробки.
You know, I was just down in the storage room putting away some boxes.
— Да, это кладовая. Здесь я храню всякие дешёвые безделушки.
A storage room, for valueless items.
Оно было обнаружено под ложной кладовой,.. ...устроенной Феодосием для защиты от грабителей.
This was unearthed beneath a false storage room, situated by Theodosius as a decoy against thieves.
Показать ещё примеры для «storage room»...
кладовая — pantry
У вас тут целая кладовая.
That's quite a pantry you've got.
Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой.
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
Everything is in the pantry.
Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.
I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.
Показать ещё примеры для «pantry»...
кладовая — larder
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder — not to mention the cellar!
Ну, если до нее добрался Нимон, она будет в кладовой.
Well, if the Nimons got her, she'll be in the larder.
— В кладовой не хватает двух апельсинов. Эдди?
There's two oranges missing from the larder.
Но в действительности это происходит уже после того, как она попробовала еду в ваших кладовых.
But, in effect, it happens when the rat has already shared our food in the larder.
Показать ещё примеры для «larder»...
кладовая — closet
Когда ты вышел из кладовой с моей дочерью.
When you emerged from a closet with my daughter.
Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу?
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder?
Он в кладовой.
It's in the closet.
Ты оставил мои подарки в кладовой.
You left my Christmas presents in the closet.
Проверить все двери, все кладовые, все туалеты.
Open every door, every closet, every bathroom stall.
Показать ещё примеры для «closet»...
кладовая — store room
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
— Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно.
— It's always been good enough and there's more in the store room if you need.
Кладовая.
Store room.
Что девка в коме делает в кладовой?
Why is there a girl in a coma in the store room?
Отнесла в кладовую.
I put it in the store room.
Показать ещё примеры для «store room»...
кладовая — storage
Мы были в кладовой, и мы там видели жуткого человека.
We were in the storage area, and we saw this creepy man.
В кладовой, пополняю запасы.
At my storage cabinet, replentishing needed supplies.
Но если это это причинит неудобства, я могу сразу же убрать ее в кладовую.
But if it's going to cause a row, then I can just pop it into storage.
В последнее время из кладовой стали пропадать золотые и серебряные нити.
Gold and silver thread have been disappearing from the storage.
Я видела, как она заходила в кладовую.
I saw her going to the storage house.
Показать ещё примеры для «storage»...
кладовая — store
Отдать все подводы , а сундуки снести в кладовые.
Give all the carts to the wounded. Take all our trunks and store them.
Это парень, который работал в малярной кладовой, пытаясь постигнуть свою жизнь.
He's a guy who works at a paint store, struggling to figure out his life.
Кладовая открыта, если кому-то что-то надо.
The store cupboard's open if you need anything.
Здание использовалось, как место для обучения приходских рабочих, но Фред всё здесь уберёт и мы сможем использовать эту комнату, как кладовую.
The building used to be a training school for parish workers but Fred's going to strip all that out, so that we can use it as a store room.
Стащил ключи от кладовой.
Nicked the keys to the stores.
кладовая — stockroom
В первые недели в кладовой были моменты,.. ...когда вы легко могли покорить меня.
In those first few weeks, there were moments in the stockroom when you could have swept me off of my feet.
Кажется у нас остался один в кладовой.
I think we might have one left in the stockroom.
Кстати, я не смог найти кладовую.
Oh, hey, and I couldn't find that stockroom.
Теперь я наконец могу себе позволить починить протечку в кладовой.
I can finally afford to fix that leak in the stockroom.
Я была в кладовой, разворачивала зеркало, которое прислали, а потом... яркая вспышка света.
I was in the stockroom unwrapping this mirror that came in, and then... a bright flash of light.
Показать ещё примеры для «stockroom»...
кладовая — supply room
Все в кладовую!
Get to the supply room.
Первая дверь направо — кладовая.
The first door on the right is the supply room.
Может нам поискать кладовую?
Should we search for a supply room?
Но в кладовую допускается только обслуживающий персонал.
But only maintenance is allowed in the supply room.
Кладовая открыта.
Hey, the supply room's open.
Показать ещё примеры для «supply room»...