кипеть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кипеть»
«Кипеть» на английский язык переводится как «to boil» или «to simmer».
Варианты перевода слова «кипеть»
кипеть — boil
Кофе кипит.
The coffee's boiling.
— Чайник кипит.
Kettle's boiling.
Мам, чайник кипит.
Mum, your kettle's boiling.
Чайник кипит.
The kettle's boiling.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
Показать ещё примеры для «boil»...
кипеть — simmer
Иви, поставь суп кипеть.
Evie, put our soup on simmer.
Затем оставить кипеть на 45 минут на медленном огне."
Then simmer and reduce for 45 minutes."
Здорово, что у вас тут всё снова кипит и бурлит, Рэйчел.
Well, it's good to see you guys have got it simmering again, Rachael!
Прошло 97 лет после ядерного апокалипсиса, убившего все живое на Земле и оставившего планету кипеть от радиации.
It's been 97 years since a nuclear apocalypse killed everyone on Earth, leaving the planet simmering in radiation.
кипеть — seethe
Если я буду твоим боссом, я буду надирать тебе задницу, и домой ты будешь приходить, весь кипя от возмущения.
And I think if I were your boss and had to ride your ass every day, you would come home seething with resentment.
Я думала, ты будешь кипеть от зависти.
I thought you'd be seething with jealousy.
Никто не догадывается, что сейчас ты кипишь от зависти.
No one would even know that you're seething with jealousy right now.
Я не киплю от зависти.
I'm not seething.
У меня есть машина, и она подтвердит, что кипишь.
I have a machine that will confirm seething.
Показать ещё примеры для «seethe»...
кипеть — it's boiling
Кипит, мадмуазель.
It's boiling, mademoiselle.
Кипит.
It's boiling.
Кипит!
It's boiling!
На сильном огне, кипит уже.
It's boiling.
Кипит.
It's boiling over.
кипеть — blood
О, если б молодая в ней кипела кровь, Она б летала, словно мячик.
Had she affections and warm youthful blood, she would be as swift in motion as a ball.
— Но кровь так и кипит! — Понимаю.
— Still, the blood runs hot.
У меня от этого кровь аж кипит.
It gets my blood up.
Когда у него кипит кровь, не стоит его дразнить, — ...и он сейчас под серьезным давлением.
There's no point in challenging him when his blood's up, and he's under considerable pressure.
кипеть — life
Мир, в котором кипит жизнь. В масштабах космоса он, на сегодняшний день, уникален.
To me, it seems far more likely that the cosmos is brimming over with life and intelligence.
Всюду, куда бы ты ни посмотрел, кипит жизнь.
Everywhere you look, there seems to be life of some kind.
Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь.
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation.
Братан, за стенами этого здания кипит жизнь.
Dude, there's a life outside this place.
В этом куске льда кипит жизнь.
You're seeing life in ice.
Показать ещё примеры для «life»...
кипеть — hot
Он просто кипит от тебя, мам.
— He is so hot for you, mom.
— У тебя мозги уже кипят! — За собой следи.
Must get hot in there!
Линия с Вашингтона кипит.
D.C. line's hot.
На этой территории всегда кипят страсти.
That area's always hot.