кинул меня — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кинул меня»

«Кинул меня» на английский язык переводится как «betrayed me» или «cheated on me».

Варианты перевода словосочетания «кинул меня»

кинул меняthrow me

Киньте мне еще гарпун!
Throw me another iron!
Кинь мне одну.
Throw me one.
Кинь мне гребаную кость, Фрай!
Throw me a fucking bone, Fry!
Кинь мне кусок курицы!
Throw me some chicken!
А ну-ка кинь мне маркер.
Throw me that marker, will you?
Показать ещё примеры для «throw me»...
advertisement

кинул меняscrewed me

А ты кинул меня.
You screwed me.
— Он кинул меня.
— He screwed me.
— Ты кинул меня.
— You screwed me.
Уже в 15-й раз этот аппарат кинул меня.
This is the 15th time this machine's screwed me.
Твои мамочка и папочка кинули меня c этим мелко напечатанным текстом в договоре, так что теперь я должна работать 60 часов в неделю, чтобы оплатить чертово лечение.
Your mommy and daddy screwed me in the fine print, so now I gotta work 60 hours a week to afford a crappy H.M.O.
Показать ещё примеры для «screwed me»...
advertisement

кинул меняbailed on me

Брайан кинул меня сегодня.
Brian bailed on me. Good.
Ты уже кинула меня разок на этой неделе.
You already bailed on me once this week.
Я бы сказала тебе сама, но... ты кинул меня.
I woulda told you myself, but... you kind of bailed on me.
Мой приятель кинул меня, а куртка и телефон в его машине.
My buddy bailed on me, and my phone and jacket are in his car.
А он просто кинул меня.
And he just bailed on me.
Показать ещё примеры для «bailed on me»...
advertisement

кинул меняditch me

И после того, как я села на автобус, чтобы пересечь границу штата, чтобы извиниться, ты кинул меня ради Блэр Уолдорф и пропал.
And after I take a bus across the state line to apologize, you ditch me for Blair Waldorf and totally disappear.
Не могу поверить, что он мог просто кинуть меня.
I can't believe he'd just ditch me.
И теперь меня беспокоит, что ты собираешься кинуть меня ради какой-то другой программы?
And now for my trouble, what, you're gonna ditch me for some other program?
Потому что таким образом, ты не сможешь кинуть меня.
Well, because that way, you can't ditch me.
Жаль, что я позволила ей кинуть меня.
I just wish I hadn't let her ditch me.
Показать ещё примеры для «ditch me»...

кинул меняtoss me

Кинь мне наручники.
Toss me the cuffs.
Кинь мне фартук.
Toss me an apron.
Кинь мне тот гаечный ключ.
Toss me that wrench.
Кинь мне фонарь.
Toss me the light.
Кинь мне оружие!
Toss me a gun too!
Показать ещё примеры для «toss me»...

кинул меняfucked me

Она кинула меня.
She fucked me.
Он кинул меня, мам.
He fucked me, Mom.
Вы кинули меня.
You fucked me.
— Ты кинул меня, гад.
You fucked me again
Черт побери, я рассказала тебе о DollaHyde, но я никогда не присылала тебе эти чертовы книги, и решила не продолжать, и ... ты ... ты кинула меня?
Goddamn it, I told you about DollaHyde, but I never sent you the goddamn books, and I decided not to move forward, and... you f... you fucked me?
Показать ещё примеры для «fucked me»...

кинул меняdumped me

Она кинула меня и вышла за какого-то богатого адвоката.
She dumped me and married some rich lawyer.
Всё, что я знаю, это то, что ты кинул меня на улице и уехал.
You dumped me on a street corner and took off.
Ты кинула меня два года назад?
You dumped me two years ago?
Впервые, когда я попробовал, какой-то парень просто кинул меня.
First time I tried it, some lass had just dumped me.
Он только что кинул меня.
He just dumped me.
Показать ещё примеры для «dumped me»...

кинул меняleft me

Кажется, с тех самых пор, как дорогая женушка кинула меня ради инструктора.
Not since my wife left me for her trainer.
Кинул меня расхлёбывать этот замес.
Left me holding the bag.
Ты кинул меня здесь, помнишь?
You left me hanging, remember?
Ну вот, как кинула меня моя старушка, от Вас девчонок отбоя нет.
Now that my old lady's left me, I'm a hell of an attraction to you girls.
Я час заполнял формы о неразглашении, прошёл проверку на детекторе лжи, сдал все документы, и ушёл, а теперь у меня складывается впечатление, что ты передумала увольняться и кинула меня в самый ответственный момент.
I spent an hour signing non-disclosure forms, I did a quick outplacement polygraph, I turned in my credentials and I walked out on the only job I've ever really had, and now, right now, I'm getting the very distinct impression that you changed your mind, kept your job, and left me out in the cold.
Показать ещё примеры для «left me»...

кинул меняblew me off

Я думала ты кинул меня.
I thought you blew me off.
Да, когда увидите его, пожалуйста спросите почему он кинул меня прошлой ночью, даже не позвонив.
Yeah, well, when you see him, please ask him why he blew me off last night without so much as a phone call.
— Она снова кинула меня.
She blew me off again.
Это за то, что не сказал мне, почему кинул меня вчера.
That's for not telling me why you blew me off yesterday.
Я имею в виду, может быть, ЭйДжей увидел меня с ним А затем сбежал или, может быть, он просто кинул меня.
I'm thinking maybe AJ saw me with him and then ran or maybe he just blew me off.
Показать ещё примеры для «blew me off»...

кинул меняstood me up

Фрай кинул меня и умер?
Fry stood me up and died?
Ты кинул меня.
You stood me up.
Кинула меня, детка.
Stood me up baby.
Анджело кинул меня с вечерним свиданием, так я ему высказала:
Angelo stood me up on date night, so I showed him:
Ты кинул меня на День Валентина, что в 1 000 раз хуже, чем кинуть в обычный день.
You stood me up on Valentine's Day, which is 1,000 times worse than a regular stand up.
Показать ещё примеры для «stood me up»...