кашель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кашель»

«Кашель» на английский язык переводится как «cough».

Варианты перевода слова «кашель»

кашельcough

Мне его давали в микстуре от кашля.
I was given it in cough mixture.
— Эй, оставь в покое мой кашель.
— Never mind my cough.
Я и сам туда еду, может, кашель пройдет.
I understand the climate down there may be better for my cough.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
Давно у вас этот кашель, мистер Гумберт?
How long have you had that cough, Mr. Humbert?
Показать ещё примеры для «cough»...
advertisement

кашельcough drops

Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.
I brought her some cough drops and some other to sleep.
Подай мне таблетки от кашля.
Could you get me some cough drops?
И дадите мне таблетки от кашля!
And give me my cough drops!
Леденцы от кашля?
Cough drops?
Показать ещё примеры для «cough drops»...
advertisement

кашельcough medicine

Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!
Cough medicine?
Половина школы сидит на таблетках от кашля!
Half the school is high on cough medicine!
Я знаю, как много кодеина было в лекарстве от кашля.
Mm-hmm. I know how much codeine was in that cough medicine.
Лекарства от кашля?
Cough medicine?
Она едва ли может проглотить таблетку от кашля.
She can barely gag down cough medicine.
Показать ещё примеры для «cough medicine»...
advertisement

кашельcough syrup

Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.
And that includes cough syrup and rum cakes.
— Микстура от кашля и лосьон для загара.
Cough syrup and suntan lotion.
Я попросил у нее микстуру от кашля.
And I went up and I asked her where the cough syrup was.
*Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует* *подействует*
♪ I'm waiting for this cough syrup ♪ ♪ To come down ♪ ♪ Come down ♪
*И я прибегаю к тому, что, по их словам, могло бы меня излечить* *Возродить мою жизнь такой, какой ей следует быть* *Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует*
♪ And so I run now to the things they said could restore me ♪ ♪ Restore life the way it should be ♪ ♪ I'm waiting for this cough syrup ♪
Показать ещё примеры для «cough syrup»...

кашельsound

Кашель и бледность предвещают болезнь.
Sound and pallor threaten disagreement.
Знаешь, что это за кашель?
You know what that sound is?
Ужасный кашель.
You sound terrible.
Не нравится мне твой кашель
That doesn't sound good.
— Нехороший кашель!
— That doesn't sound good.
Показать ещё примеры для «sound»...

кашельclears throat

Хм...(кашель)
Um... (clears throat)
кашель осёл -
(CLEARS THROAT) (GOAT BLEATING)
Но (кашель), и потом,
But [clears throat] then again,
Да Хм... [Кашель]
Yeah. Um... [Clears throat]
*кашель*
(CLEARING THROAT)
Показать ещё примеры для «clears throat»...

кашельchest

Мой кашель нам не помеха.
There is nothing wrong with my chest.
Уложи его в кроватку, выпей сироп от кашля.
Just put him to bed and rub some Vicks on your chest.
У меня этот ужасный грудной кашель.
I've got this awful congestion in my chest.
Морской воздух поможет ему избавиться от этого ужасного кашля, вам не кажется?
The sea air will clear that nasty chest he seems to have acquired, don't you think?
А у него был ужасный кашель и они уехали в Селси.
He had a nasty chest, so they're in Selsey.

кашельcold

Старая карга с кашлем?
The crone with the cold?
Сначала вылечи кашель, а потом можешь идти на лодочные гонки.
Get over your cold first. Then you can go to the boat races.
Я простудился... У меня кашель.
I have a cold.
У тебя легкий кашель, а ты корчишь из себя ноющего ребенка.
— You've got a little cold and that's it, babyface!
Похоже, кашель становится всё хуже.
That cold sounds like it's getting worse.

кашельcoughing fits

Головная боль и сильный кашель. Проспект Пармантье. Женщина 50 лет.
Headaches and coughing fits, avenue Parmentier, 50-year-old woman.
Тока ты учти, я сосед то беспокойный, меня кашель бьет.
Mind you, I'm a troublesome bed-fellow. I have coughing fits.
Он страдал от кашля и лихорадки, но даже не дрогнул.
He suffered coughing fits and fevers, he didn't even waver.
Когда я выбрал карточку, у вас... начался кашель.
Right after I picked my card you had a sort of ... coughing fit.
И насчёт кашля не бойся, это ненадолго.
She's having a coughing fit right now, but luckily they don't last long.

кашельbad cough

— У меня кашель, сэр.
Bad cough, sir.
Сильный кашель, когда очень трудно дышать.
It's a bad cough, and he can't really breathe so good.
У миссис Ходжс сильный кашель.
Mrs. Hodges' cough is worse.
А конечно, вы это покупаете, потому что вас кашель замучил, да?
Oh yeah, sure, you're just buyin' that for your bad coughs, right? Us too.
Скверный кашель.
That is a bad cough you've got.