кампанию — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кампанию»

«Кампания» на английский язык переводится как «campaign».

Варианты перевода слова «кампанию»

кампаниюcampaign

Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
— And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
Ведь это ты вел кампанию, сделавшую возможным это предприятие.
But it is you who carried out the editorial campaign, which has made the scheme possible.
Мне нужно побеседовать с Ларош-Матье об африканской кампании...
I must speak to Laroche-Mathieu. His defense of the African campaign.
Мы подготовили кампанию для К.Селден. А теперь вы ...
We were prepared for the Selden campaign.
Показать ещё примеры для «campaign»...
advertisement

кампаниюcompany

Отвергнутый человеческим обществом, он искал кампанию среди животных.
Rejected by human society... he looked for the company of animals.
Кстати, страховая кампания выплатила всё сполна.
By the way, the insurance company paid off.
Двое людей из телефонной кампании.
The two men from the phone company.
— Они должно быть из телефонной кампании.
—They could be from the phone company.
— Миссис Варни, если бы вы спросили страховую кампанию почему они отказали вашему мужу, они были бы обязаны вам сказать.
Mrs. Varney, if you ask the insurance company... why your husband was rejected, they have to tell you.
Показать ещё примеры для «company»...
advertisement

кампаниюrun

Хочет построить кампанию на проблемах образования.
Wants to run on education.
Отвела его к Макгентри за деньгами на кампанию против тебя.
I took him to McGantry for money to run against you.
Я успел до того, как он впал в кому, сказать, что посвящу кампанию на пост генпрокурора ему.
I had the chance, right before he fell into the coma, to tell him that I was dedicating my run for Attorney General to him.
Я думал, что ещё одна кампания может уничтожить нашу семью.
I thought that another run would destroy this family.
Шанс провести кампанию только своими силами.
A chance to run on his own steam.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement

кампаниюundertaking

Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
Мне надо узнать, что это за Кампания.
I need to know what The Undertaking is.
Кампания.
The Undertaking.
Кампания... свершится сегодня ночью.
The Undertaking is... Is happening tonight.
Кампания свершится сегодня ночью.
The Undertaking is happening tonight.
Показать ещё примеры для «undertaking»...

кампаниюcampaign manager

Распорядитель вашей кампании звонит.
Your campaign manager is calling.
Руководитель кампании.
Campaign manager.
Ты должен позволить мне быть руководителем твоей кампании.
You gotta let me be your campaign manager.
Значит... тебе нужен хороший организатор кампании... и, к счастью, мои услуги свободны.
Now... what you need is a good campaign manager... and luckily, my services are available.
Помнишь Питера Мэтисона, который вёл мою кампанию?
Do you remember Pete Matheson my campaign manager?
Показать ещё примеры для «campaign manager»...

кампаниюelection

— А? Что, если мы потратим деньги, которые выиграем, не на покупку дома, а на избирательную кампанию? Чтобы я мог стать мэром Санта-Моники?
Buy after getting hold of this money the house how... then invest the remaining money to the election sport lucky words, probably I can be the eparch of San Francisco you and will the childs back me up?
Видите, даже посреди выборной кампании он всё-таки нашел время помочь своему непутёвому братцу.
You know, right in the middle of an election, he still has time to help out his messed-up little brother.
Пьяный сотрудник убивает кого-то в разгар предвыборной кампании ты хочешь замять это.
A drunk staffer kills someone leading up to election, you want to make it go away.
Президенту Уго Чавесу деньги на предвыборную кампанию.
President Hugo Chavez a run for his money in the next election.
Адамс сглупил, проигнорировав их во время прошлой предвыборной кампании.
Well, Adams was a fool to ignore them last election.
Показать ещё примеры для «election»...

кампаниюcrusade

Вы будете неоценимы в моем кампании.
You will be invaluable to me in my crusade.
Кампании?
Crusade?
Но мистер Гаскин прослышал, что она подаёт нехристианкие советы некоторым девушкам с фабрики, и он уведомит об этом совет, если вы продолжите свою абсурдную кампанию.
But Mr Gaskin has heard rumours that she has been giving un-Christian advice to some of the girls at the factory, and he will be reporting this to the board if you continue your absurd crusade.
Как еще можно объяснить то, что вы живете в доме ее детства и финансируете ее нереальные кампании?
How else to explain your living in her childhood home, bankrolling her exorbitant crusade?
— Это была кампания Лаугесена.
— It was Laugesen's crusade.
Показать ещё примеры для «crusade»...

кампаниюcampaign trail

Решили передохнуть от кампании?
Taking a break from the campaign trail?
Нам надо вернуться на рельсы кампании.
We gotta get back out on that campaign trail.
Ещё он помог Герберту в его кампании.
And he helped Herbert on the campaign trail.
И на протяжении всей кампании, на каждом шагу Первая леди будет со мной.
And out on the campaign trail, at every step of the way, the first lady will be by my side.
Подготовьте мне список людей, которые наезжали на него в ходе кампании.
Make me a list of people that he's pissed off on the campaign trail.
Показать ещё примеры для «campaign trail»...

кампаниюtours

Плюс две кампании в Индокитае...
Plus two tours of Indochina ...
Две кампании в Ираке, армейским капелланом.
Two tours in Iraq, army chaplain.
Две кампании в Афганистане.
Two tours in Afghanistan.
Отслужил две кампании в Ираке.
He served two tours in Iraq.
В 1946, во время первой моей кампании в Индокитае...
In 1946, during my first tour in Indochina ...
Показать ещё примеры для «tours»...

кампаниюrunning a campaign

Я веду кампанию против консервативного республиканца, который сидит на этом месте более 30 лет.
I'm running a campaign against a conservative Republican.
Забавно, но я полагаю что наиболее важная часть агитационной кампании, чтобы у кандидата хотя бы был пульс.
That's funny. I would assume the most critical part of running a campaign would be having a candidate with a pulse.
Почему, черт возьми, ты все еще занимаешься делами, если у тебя кампания в самом разгаре?
Why are you still bloody doing legal work when you've got a campaign to run?
Я всегда говорил, что эта кампания будет основываться только на проблемах пожарных.
I always said I was gonna run this campaign on the issues that affect firefighters.
Нет, прекратите кампанию.
No, stop running the campaign.
Показать ещё примеры для «running a campaign»...