камни в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «камни в»

камни вstones

Камни в мочевом пузыре.
— Bladder stones job.
Или? Камни в почках!
Kidney stones.
Из-за кофе у тебя будут камни в почках.
Give you kidney stones.
У него были камни в желчном.
He had gall stones.
Камни в почках могут вызвать такое?
Kidney stones would cause what?
Показать ещё примеры для «stones»...
advertisement

камни вrocks at

Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек.
You guys were burning G. I. Joes and throwing rocks at cats.
Большой Чак кидает несколько камней в вывеску, это заставит парня выйти оттуда.
Big Chuck over here throws a few rocks at the place. Gets the guy to come out.
Потом мы просыпаемся рождественским утром и бросаем камни в поезда.
Then we wake up Christmas morning and throw rocks at trains.
Зачем взрослым мужикам бросать камни в поезда?
Why would grown men throw rocks at trains?
— Просто кидайте камни в поезд.
— Just throw rocks at trains.
Показать ещё примеры для «rocks at»...
advertisement

камни вkidney stones

— У неё камни в почках.
— She has kidney stones.
А у меня камни в почках.
I have kidney stones.
Камни в почках.
Kidney stones.
Если я сниму этот, у меня будут камни в почках.
If I remove this one, I get kidney stones.
Камни в почках?
Kidney stones?
Показать ещё примеры для «kidney stones»...
advertisement

камни вgallstones

У неё камни в желчном величиной с мячи для гольфа.
She had gallstones as big as golf balls.
Может свинья была с камнями в почках?
Maybe the pig had gallstones.
Камни в желчном.
Gallstones.
У моего отца были камни в желчном.
My father had gallstones.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре.
The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
Показать ещё примеры для «gallstones»...

камни вjewel in

Камень в его посохе светился.
The jewel in his staff glowed.
Мы как драгоценный камень в короне.
We are the jewel in the crown.
Едем к новому драгоценному камню в моей короне!
And let us travel to the new jewel in my crown!
Благодаря Вам, нашим учителям, каждый кружок в этом каталоге, блестит как драгоценный камень в прекрасной короне Поуни.
And it's because of you, our teachers, that every one of these recreation classes in this catalog shines like a jewel in Pawnee's beautiful crown.
Да, но это куда ценней, чем золото и камни в сундуке.
Aye, but there's more than gold and jewels in that chest.
Показать ещё примеры для «jewel in»...

камни вgem in

Да, ладно. Та женщина, о которой я рассказывал, заполучила Аркадианский бриллиант, самый редкий камень в Скоплении Дамаска.
That woman I told you about, had herself an Arcadian diamond, the rarest gem in the Damascene Cluster.
Ни у какого другого камня в мире нет такой истории, отсюда и... высокая цена.
No other gem in the world has its history, hence the... Augmented price. Fascinating.
Она хвасталась самым редким драгоценным камнем в королевстве — древним амулетом из дальних земель.
She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts.
Вы можете определить, какой драгоценный камень в этом кольце?
Can you identify the precious gems in this ring?
Продавцы закупают камни в больших количествах и затем продают их на выставке таким ритейлерам, как Жубер.
Vendors buy gems in large quantities and then sell them at the show to retailers like Joubert.
Показать ещё примеры для «gem in»...

камни вbrick through the

Сегодня был брошен камень в окно паки.
Today was the brick through the Paki's window.
Она выглянула в окно и увидела этого человека, Бросающего камень в окно жертвы около полуночи.
She looked out of her window to see this man throwing a brick through the victim's window around midnight.
Не я та, кто тусуется с этим лузером, который кинул камень в окно Реджины.
I'm not the one who's hanging around with that loser who threw a brick through Regina's window.
Это Карен, кто-то выбил окно камнем в доме.
It's Karen, someone's just put a brick through a window at the house.
И несмотря ни на что, они должны стать по-настоящему краеугольными камнями в любом роде политических начинаний, и так происходит всё чаще.
And no matter what, they should become really fundamental bricks in any kind of policymaking effort, and more and more that's happening.