камин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «камин»

«Камин» на английский язык переводится как «fireplace».

Варианты перевода слова «камин»

каминfireplace

Одна у камина.
There's one by the fireplace.
В библиотеке стоит камин.
On the right side of the library is a fireplace.
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.
Вы только посмотрите на камин — он покрыт слоем пыли.
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
Показать ещё примеры для «fireplace»...

каминfire

Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
Чэдвик, позови госпожу Блэк. Идём к камину.
Come to the fire.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
— Подбросьте угля в камин.
— A little coal on the fire, please, Nancy.
Показать ещё примеры для «fire»...

каминchimney

Но маленький трубрчист знает другой путь в дом Белинды через камин!
But the little chimney sweep knows another way to get into Belinda's house. Down the chimney.
Камин у соседей всё ещё холодный.
The neighbors' chimney is cold again.
Внутри камина места хватит на три семьи.
Inside a chimney was enough room for three families!
Потом надо посушить на солнце целое лето, а потом повесить в камине, чтобы пропиталось дымком.
You let it shrink in the sun for a summer, then hang it in the chimney.
Ждем, какого цвета дым пойдет из камина.
We're waiting to see what colour smoke comes out of the chimney.
Показать ещё примеры для «chimney»...

каминmantelpiece

На камине лежит мой кисет. Принесёшь его?
On the mantelpiece is my tobacco pouch.
Хорошо тогда, посмотри на часы на камине .
Well then, look at the clock on the mantelpiece.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.
Я принесу. — Да, думаю, они на камине.
Yes, on the mantelpiece.
Они на камине.
They're on the mantelpiece.
Показать ещё примеры для «mantelpiece»...

каминhearth

Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.
The other day I woke up and I saw it'd been snowing. The fire was burning in the hearth, and a pile of wood on my cart outside.
Ты можешь заниматься этим прямо у камина.
You could do it right here on the hearth. Like that?
В моей комнате даже не протопили камин.
They did not light the hearth last night in my room.
Вы затопили в моей спальне камин?
— Did you light the hearth in my room?
Нет, у камина.
— No, in the hearth.
Показать ещё примеры для «hearth»...

каминmantel

Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
How about right here by the mantel for the ceremony?
Камин.
The mantel.
Там небольшой пакет на камине, это твой рождественский подарок.
That little package on the mantel, that's your Christmas present.
Неплохо смотрится на камине, если он у вас есть.
Look kind of nice on a mantel... if you have a mantel.
А кто принес бронзовую статую с камина?
And who brought the statue from the mantel?
Показать ещё примеры для «mantel»...

каминfireside

Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. В безжизненную пыль, сэр.
I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in the crumbling of the consumed coals to where I am leading myself to lifeless dust, sir.
Уютное местечко у камина, понимаете?
Have a sort of cosy fireside thing, you know.
Три пары.. прогулки по лесу... походы в деревню, разговоры у камина..
Three couples, walks in the forest... errands in the village, fireside chats. A horror.
На болтовне у камина?
Your cosy fireside chats?
Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен.
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two.
Показать ещё примеры для «fireside»...

каминgrate

Мы надеялись, что ты промахнулся только на один камин.
We'd hoped you'd only gone one grate too far.
Я отнес, что осталось, в камин мистера Причарда.
I took what was left to Mr Pritchard's grate.
Думаю, от золы в камине.
Ashes in the grate, I imagine.
Да, от золы в камине.
Yes, ashes in the grate.
Я нашёл в камине акт купли-продажи.
I found the contract — in your grate.
Показать ещё примеры для «grate»...

каминmantle

Миссис Симмонс, эта картина над камином?
I just told him so. That picture over the mantle?
Возьми в старой супнице, под камином.
In the old soup bowl! On the mantle!
Момо, принеси, пожалуйста, мой кошелек, там, на камине.
Momo, go get my... my wallet over there on the mantle.
Я нашёл это на камине. Это Алисия.
I found this on the mantle.
Моя мать переедет сюда только в виде урны на камине.
My mother's not moving in here till she fits in a jar on the mantle.
Показать ещё примеры для «mantle»...

каминfurnace

Я бы сжег тело в камине!
I'd burn it in my furnace!
Камин снесли...
The furnace torn down...
В квартире есть газовый камин, босс.
Place has a gas furnace, boss.
Ты что, засовываешь в камин мои часы за $12 000?
Is that my $12,000 watch that you're putting into the furnace?