как по маслу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «как по маслу»

На английский язык фраза «как по маслу» может быть переведена как «like clockwork» или «smoothly».

Пример. Все шло как по маслу, пока не случился непредвиденный сбой. // Everything was going smoothly until an unexpected glitch occurred.

Варианты перевода словосочетания «как по маслу»

как по маслуlike clockwork

Так что на будущей неделе всё должно пройти как по маслу.
So the shit better come good like clockwork next week.
Я продумал все до деталей, как по маслу.
I got the whole score worked out like clockwork.
— Всё идет как по маслу.
Going like clockwork.
Прошло как по маслу.
That went like clockwork.
Эти выборы пройдут как по маслу.
This election will run like clockwork.
Показать ещё примеры для «like clockwork»...
advertisement

как по маслуsmooth

Как по маслу?
Smooth?
Как по маслу.
Smooth.
Как по маслу пап.
Smooth, dad.
Поплывет отсюда как по маслу.
Smooth sailing from here on out.
Как по маслу!
Smooth!
Показать ещё примеры для «smooth»...
advertisement

как по маслуwell

Я тоже втянулась, когда решила, что всё идёт как по маслу.
I mean, I was excited once I thought it was going well.
ЗЗХОДИТ, ПРЯМО как ПО маслу.
It goes in easily. Well, it works easily.
И все остальное тоже прошло, как по маслу
And everything else went well too
И если всё пойдёт как по маслу, и мы разогреем девчонок, можно подогревать цену на седушки. Поэтому не обосри малину.
If everything goes well and we get these girls jacked up then we jack up the price of the hot seats, so don't fuck it up.
Не сработало как по маслу.
That didn't work out too well.
Показать ещё примеры для «well»...
advertisement

как по маслуsmooth sailing

И всё шло как по маслу.
It was smooth sailing.
После встречи со школьным советом я думал, что все пойдет как по маслу. Но твёрк был и остается очень спорной вещью.
After the school board meeting, I thought it was smooth sailing, but twerking was... and remains... a hot-button issue.
Как по маслу. Поехали.
Smooth sailing.
— Трясло, как в телеге, но, надеюсь, с этого момента всё пойдёт, как по маслу.
— Bumpy as hell, but I hope it's smooth sailing from here.
Когда твой жених на другом конце страны ухаживает за своим больным отцом, ему важно знать, что дома всё идёт как по маслу.
When your fiancee is across the country caring for his sick dad, it's important he knows that everything back home is smooth sailing.
Показать ещё примеры для «smooth sailing»...

как по маслуlike butter

Режет, как по маслу.
Cut like butter.
Как по маслу, ребята!
Like butter, baby!
Фокал ТХ88 скользят как по маслу.
Focal TX88... cuts through powder like butter.
Все пойдет как по маслу.
It'll go like butter.
«Как по маслу»
¡°Like butter.¡±
Показать ещё примеры для «like butter»...

как по маслуswimmingly

Так, все прошло как по маслу.
Well, that went swimmingly.
Всё идёт как по маслу.
This is going swimmingly.
Как по маслу.
Swimmingly.
Я вижу, план Стефана шёл как по маслу
I see Stefan's plan went swimmingly.
Пока все идет, как по маслу.
Everything's going along swimmingly now.
Показать ещё примеры для «swimmingly»...

как по маслуlike a charm

— Прошло как по маслу.
Yeah, it worked like a charm.
Всё прошло как по маслу.
Worked like a charm.
Всё прошло как по маслу, дорогая.
It worked like a charm, my dear.
Как по маслу!
Works like a charm.
Как по маслу. Да.
Like a charm, yeah.

как по маслуoff without a hitch

Всё прошло как по маслу.
Went off without a hitch.
Итак, господа, рекламная кампания Celluvia идет как по маслу.
Okay, people, the ad campaign for Celluvia is off without a hitch.
Я твой свадебный гуру, и я прослежу, чтобы всё прошло как по маслу.
I'm a nuptials ninja, and I will make sure everything goes off without a hitch.
Слушайте, раз вы приехали, мне нужна ваша поддержка. Помогите мне убедиться, что свадьба пройдёт как по маслу.
You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch.
Как по маслу.
Without a hitch.

как по маслуgood

Все идет как по маслу.
I'm doing good.
План работал как по маслу.
And it worked, too. It was a good plan.
Мои люди свяжутся с вашими, и все пройдет как по маслу.
I'll have my people get in touch with yours... and it's all good.
Разнос напитков прошел как по маслу!
I am good at serving drinks already
А дальше все как по маслу.
Then we're good.