как обращаться с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как обращаться с»

как обращаться сhow to handle

Знаешь, как обращаться с этим?
Do you know how to handle this?
После Сталинграда мы знаем, как обращаться с немцами.
Since Stalingrad, we know how to handle the Germans.
Кто-то знал, как обращаться с этой дрянью. Это вещество безвкусно и не обладает запахом.
This is no accident, somebody knew how to handle that stuff.
Я знаю, как обращаться с мексиканцами.
I know how to handle Mexicans.
Ни один из вас не имеет ни малейшего представления о том, как обращаться с детьми.
Neither of you has the least idea how to handle children.
Показать ещё примеры для «how to handle»...
advertisement

как обращаться сhow to treat

Они знают, как обращаться с женщиной.
They know how to treat a woman.
У меня есть много информации, и я знаю, как обращаться с дамами.
I got lots of information, and I know how to treat a lady right.
Он знает, как обращаться с женщиной.
He knows how to treat a woman.
Мы здесь выросли, и знаем как обращаться с клиентом.
We've grown up here, so we know how to treat customers.
Ядерная энергия будет дорогой, и опыт который мы получили за последние 20, 30, 40 лет о безопасном хранении материалов, в особенности в Европе, где намного больше дискуссий о том как обращаться с отходами и что с ними делать.
Nuclear energy will be expensive, and the experience that we have gathered over the last 20, 30, 40 years in terms of safe storage of materials, especially in Europe where there's much more discussion about how to treat the waste and what to do with that.
Показать ещё примеры для «how to treat»...
advertisement

как обращаться сhow to deal with

Взорвав её специальным детонатором, они обнаружили, что это была посылка с инструкциями, как обращаться с подозрительными посылками.
They blew up, with a controlled explosion, the package, only to discover that it was a parcel of leaflets explaining how to deal with suspicious packages.
Ты понятия не имеешь, как обращаться с детьми, верно?
You have no idea, how to deal with young girls, do you?
Если бы она знала, как обращаться с мужчинами, то уже бы давно вышла замуж.
If she knew how to deal with men, she'd have a husband by now.
Оно называется «Как обращаться с полицией»
It's called «How To Deal with the Police.»
Я археолог, я знаю, как обращаться с такими вещами.
I'm an archaeologist, I know how to deal with things like this.
Показать ещё примеры для «how to deal with»...
advertisement

как обращаться сhow to use

Наверняка знал, как обращаться с ножом.
Most know how to use a knife.
Если только эта крыса не любитель подглядывать и не знает, как обращаться с микровидеокамерой.
Not unless the rat's kinky and knows how to use a lipstick cam.
И даже не знает, как обращаться с мужчиной, или уже знает?
She probably wouldn't know how to use a man for a chump if she had a chance, would she?
Он служил в спецназе и знал, как обращаться с оружием.
He was in the Army' special Forces. He knew how to use a gun.
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
What, your dad never taught you to use a hammer?
Показать ещё примеры для «how to use»...