и аккуратно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и аккуратно»
и аккуратно — and neat
Чистыми и аккуратными.
Clean and neat.
Рана круглая и аккуратная, следов сажи нет.
The wound is round and neat, there are no soot stains.
Просто, стойте как монументы президентов, красиво и аккуратно.
Just, uh, lining up all the presidents, nice and neat.
Таким образом все ниточки сплелись красиво и аккуратно.
That way all the loose ends are tied up nice and neat.
Да, ювелирные изделия и наличка, официальные бумаги, документы на машину, всё красиво и аккуратно, в отдельных маленьких пластиковых папках.
Yeah, jewellery and cash, official papers, car documents, all nice and neat in their own little plastic folders.
Показать ещё примеры для «and neat»...
advertisement
и аккуратно — nice and
Буду действовать быстро и аккуратно.
I have to handle this nice and quick.
Давите мягко и аккуратно, но помните, четыре нормальных хот-дога, и пять в целом.
Mash it up nice and good, but, you know, four regulars, five hot dogs altogether.
Повернись медленно и аккуратно!
Now, turn around nice and slow!
Без паники, я лечу туда. Но ты не забывай все время дышать. Езжай медленно и аккуратно.
All you have to do is breathe easy and breathe often and take it nice and slow.
— Держите меня легко и аккуратно, хорошо?
— Let me in nice and easy, all right?
Показать ещё примеры для «nice and»...
advertisement
и аккуратно — and carefully
Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском.
You want to pick this scab off evenly and carefully around the perimeter of the scab so that it lifts off all in one piece.
Наша цель уничтожить завод... и аккуратно разрушить биохимические вирусы.
It's up to us to take out the plant... and carefully destroy all the biochemical viruses.
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно.
I'm gonna peel the foam away from your skin slowly and carefully.
Спокойно и аккуратно — и у него всё получится.
Calm and careful, and he can pull it off.
Показать ещё примеры для «and carefully»...
advertisement
и аккуратно — and gently
И аккуратно положил внутрь.
And gently places it inside.
Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков.
Nice and gently, couple of fingers worth.
Перорально принятая Аяхуаска стремится забрать вас и аккуратно перенести вас в пространство, обнять вас , очистить вас, и показать вам все виды мистического видения, а затем очень осторожно возвращает вас, вы будто перо опускаетесь обатно на землю.
Orally active Ayahuasca tends to pick you up and gently carry you into the space and hug you and embrace you and clean you and show you all sorts of mystical visions and then it very gently brings you back like you're floating on a feather back to the ground.
Хорошо, теперь просунь руки в разрез и аккуратно отдели Unbezahlbar от волокнистой мембраны, удерживающей его там.
All right, now slip your hands into the cut and gently detach the Unbezahlbar from the Faserig membrane holding it in place.
Now firmly grab it at the base и аккуратно вынь.
Now firmly grab it at the base and gently pull.
Показать ещё примеры для «and gently»...
и аккуратно — and easy
Внимательно и аккуратно.
Nice and easy.
Медленно и аккуратно.
Nice and easy.
Сделай это медленно и аккуратно.
You do it nice and easy.
[Эйпон] Внимательно и аккуратно.
Nice and easy.
Входим медленно и аккуратно.
Let's just take it slow and easy goin' in.
и аккуратно — nice and easy
Окей, приятель, опусти свои брови, тихо и аккуратно.
Okay, buddy, lower the eyebrows, Nice and easy.
Спокойно и аккуратно!
Nice and easy!
Тихо и аккуратно.
Nice and easy.
Спокойно и аккуратно, ясно?
Nice and easy, okay?
Тихо и аккуратно.
Go nice and easy.