испытание для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «испытание для»

испытание дляtrial

Похоже, это испытание для вас было чересчур лёгким.
It seems this trial was too easy.
Слишком трудных испытаний для Супер-Няни не бывает.
But there's no trial too tough for Super Nanny!
Он был немного занят поиском испытания для Эйприл и всего остального.
He's been a little busy getting April into her trial and everything.
Вечер будет настоящим испытанием для неё... для нас.
The event will be quite a trial for her...for us.
— Но это очко могло разрушить испытание для всех остальных что мы пытаемся сохранить.
— But it's a point that could ruin the trial for everyone else that we're trying to save.
Показать ещё примеры для «trial»...
advertisement

испытание дляtest for

Испытание для чего?
Test for what?
Это бесстрастное лицо у него — это лицо внушающее доверие, и это лицо, которое сейчас проведет это испытание для нас.
That impassive face on him is the face of confidence, And it is the face that will lead this test for us.
Заключительное испытание для команды Рассела может происходить только на Эвересте.
The final test for Russell's team can only take place on Everest.
Ты считаешь это испытанием для мужчины?
You consider this the test of a man?
Мой старший Кэппи часто говорил мне, что настоящее испытание для солдата начинается тогда, когда в тебе куча дырок и ни одной пули.
My Grandcappie used to tell me that the true test of a solider don't come until you're full of holes and ain't got no bullets left.
Показать ещё примеры для «test for»...
advertisement

испытание дляchallenge for

Охрана кладки яиц — ещё большее испытание для тех рептилий, что покинули сушу ради жизни в море.
Looking after your eggs is an even greater challenge for reptiles thathave left land to live in the sea.
Большим испытанием для тебя.
That big a challenge for you.
Наибольшим испытанием для Штатов будет Россия.
Well, the biggest challenge for the US in the qualifying round today will be Russia.
А сейчас, ребята, у меня есть небольшое испытание для вас.
Now, guys, I've got a little challenge for you.
Я знаю, что приход Ли в проект стал испытанием для тебя, но ты должна признать, пока что оно того стоит.
I know bringing Leigh on board has been a challenge for you, but you got to admit, it's been worth it so far.
Показать ещё примеры для «challenge for»...
advertisement

испытание дляordeal for

Какое тяжкое испытание для тебя!
What a terrible ordeal for you, my dear!
Я знаю, это было довольно тяжёлое испытание для тебя, но это должно было произойти.
I know this has been quite an ordeal for you, but it had to happen.
После того, как Роберт выздоровел... .. это всё таким тяжелым испытанием для нас..
After robert recovered, It had been such an ordeal for us,
Просто это слишком трудное испытание для такой маленькой награды.
It's just such an ordeal for so little reward.
Приближается тяжелое испытание для моей дочери.
Our daughter's ordeal approaches.
Показать ещё примеры для «ordeal for»...

испытание дляtrue test of a

И распорядится этими дарами — настоящее испытание для мужчины.
What we do with such blessings that is the true test of a man.
Подлинное испытание для руководителя, это когда он испуган и растерян, как и те, кто ему подчиняются.
The true test of a commander is when he is as frightened and confused as those who look up to him.
Это истинное испытания для самого себя.
That's the true test of our higher self.
Вы прекрасно владеете оружием, но то, что Вы готовите... это настоящее испытание для революционного духа.
You are good with weapons, but eating your cooking ... is a true test of revolutionary courage.
Но настоящее испытание для любого отеля— это утренняя чашка кофе, Сообщу тебе об этом через полчаса.
But the true test of any hotel is that morning cup of coffee, which I'll get back to you about.