испытание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «испытание»

На английский язык «испытание» переводится как «trial» или «test».

Пример. Прежде чем получить лицензию, водители должны пройти теоретическое и практическое испытание. // Before obtaining a license, drivers must pass both a theoretical and practical test.

Варианты перевода слова «испытание»

испытаниеtest

Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
I must say you passed the test with flying colors.
— Это испытание любви, молодёжь.
Very obtained the test of love, how it is youth.
Он прошел все испытания.
He's passed every test.
Рик, а что Тебе известно об испытаниях атомной бомбы на атолле Мацуо?
Rich, how much do you know about the matsuo bomb test?
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности — я готов.
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on.
Показать ещё примеры для «test»...

испытаниеtrial

Фактически мы не присутствовали при испытаниях.
We were not actually present at the trials.
Ою не пришла со мной, мы бы не знали всех этих испытаний.
Oyu had not come with me, we would not have known all these trials.
Вы молоды и не готовы к подобным испытаниям.
Your youth has never prepared you for such trials.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
Мой дорогой, о нем говорят, как об испытании для Йоркшира.
My dear boy, there was talk of him having trials for Yorkshire.
Показать ещё примеры для «trial»...

испытаниеchallenge

Как я вижу, для вас это просто испытание.
Aye, I see to you, it's just a challenge.
Но мне, мне нужно испытание в жизни, приключение.
But me, I need some challenge and adventure in my life.
Самое главное испытание ещё впереди.
Your greatest challenge is still to come.
Тот, кто найдет Грааль, должен будет пройти три испытания.
Well, he who finds the Grail must face the final challenge.
— Какая жалость. Такое испытание...
— Pity. I like a challenge.
Показать ещё примеры для «challenge»...

испытаниеordeal

Ну, после таких испытания, Вам нужно выпить.
Well, after an ordeal like that, you must need a drink.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal.
Надеюсь, вы скоро оправитесь от вашего испытания.
I hope you will soon recover from your ordeal.
Испытание на инаугурации очень меня утомило.
My ordeal at the induction has made me tired.
Испытаю. — Испытание водой?
— Ah, ordeal by water?
Показать ещё примеры для «ordeal»...

испытаниеclinical trial

Испытания могли спасти ее.
A clinical trial that could save her.
Каждый пациент др. Буржински сейчас и в будущем будут участвовать в клинических испытаниях.
Every one of Dr. Burzynski's patients now, every future Burzynski patient is and will be on a clinical trial.
В рамках клинических испытаний для сна.
As part of a clinical trial for sleep disorders.
Я здесь из-за ее клинических испытаний.
I flew down here because she has a clinical trial.
А еще мы слышали что-то о клинических испытаниях.
Have we heard anything from that clinical trial?
Показать ещё примеры для «clinical trial»...

испытаниеexperience

Такие испытания только делают нас сильнее.
You'll be stronger for this experience.
Но эта девушка перенесла ужасные испытания.
But this girl has had a horrible experience.
Да, вам выпало тяжелое испытание.
Yes, that was a very nasty experience you had.
Это новое испытание для меня.
This whole thing is a new experience for me.
Это новое испытание для нас всех.
This whole thing is a new experience for all of us.
Показать ещё примеры для «experience»...

испытаниеtask

Не стоит недооценивать предстоящие испытания.
Do not underestimate the task.
Добро пожаловать на второе испытание.
Welcome to the second task.
Аанг, у тебя трудные испытания впереди.
Aang, you have a difficult task ahead.
Это последнее испытание.
It's the final task.
Это было последним испытанием, самым важным.
That was the final task, and the most important.
Показать ещё примеры для «task»...

испытаниеpass

Если испытание будет пройдено, я снимаю свои возражения.
If you can pass it I won't object it anymore What test?
Нет, они меня проверяют и я пройду испытание.
No, they're testing me, and I will pass.
Значит если я разобьюсь, я прошёл испытание?
So if I fall to my death, does that mean I still pass?
— Он прошел это испытание.
— He gets a pass.
Ты прошел испытание.
You pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

испытаниеclinical

Препарат проходит клинические испытания.
The drug's on clinical trial.
Именно поэтому, как правило, главам исследовательских групп не позволяют вести клинические испытания.
There's a reason why they... don't want a primary researcher conducting his own clinical trial.
Затем сказал бы, что с ними судится женщина, которая утверждает, что её несправедливо сняли с клинического испытания нового мощного лекарства от диабета.
Then I'd say they're being sued by a woman who claims she was wrongfully removed... from the company's clinical trial of a potent new diabetes medicine.
Мои боссы... они хотели начать клинические испытания сразу же, до конца дня.
Look, my bosses, they wanted a clinical trial up and running by the end of the day.
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work,and I could track the results.
Показать ещё примеры для «clinical»...

испытаниеhardship

Молчание — это не испытание или наказание. Его цель в том, чтоб избавить вас от всех отвлекающих факторов.
The silence isn't a hardship, penance, it has a purpose... it's there to rid you of all distractions.
Несмотря на все испытания, выпавшие на их долю они не теряли своей чести достоинства и веры в Бога.
The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God.
Воин должен переносить тяжелые испытания.
A warrior must endure great hardship.
В то время каждый шаг означал неимоверные испытания.
At that time, every step meant incredible hardship.
Я не тяжелое испытание, а ужасающее.
I'm not a hardship. I'm awesome.
Показать ещё примеры для «hardship»...