интеллект — перевод на английский

Быстрый перевод слова «интеллект»

«Интеллект» на английский язык переводится как «intelligence».

Варианты перевода слова «интеллект»

интеллектintelligence

Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует.
Rely on my intelligence, it definitely exists.
Джон, у этих людей высоко развит интеллект.
John, these people seem to have a high order of intelligence.
Кронос управляется интеллектом издалека.
Kronos was governed by a distant intelligence.
А также потребуется немного интеллекта.
And some intelligence.
Наш интеллект создал весь этот город.
It is our intelligence that has created this whole city.
Показать ещё примеры для «intelligence»...
advertisement

интеллектintellect

— С их интеллектом это будет не сложно.
— With their intellect that should be simple.
Примени свой интеллект на мне!
Use your intellect on me!
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Надо уметь обращаться с их интеллектом.
You have to appeal to their intellect.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Показать ещё примеры для «intellect»...
advertisement

интеллектiq

Не собираетесь ли вы провести тест на уровень интеллекта?
Are you here to give me an IQ test, by any chance?
Мы как-то посчитали средний коэффициент интеллекта здесь.
Just for fun, we calculated the average IQ here. Guess how much.
Коэффициент интеллекта стремительно растет.
Your IQ is soaring.
Твою мать, вот это интеллект!
Damn, what an IQ!
Твою мать, вот это интеллект!
Shit, what an IQ!
Показать ещё примеры для «iq»...
advertisement

интеллектbrain

Я любила его, за его интеллект.
I loved him for his brain.
Возможно, они хотят использовать мой интеллект.
They probably want to pick my brain.
В подобных гонках, мадемуазель, всё решает не скорость мышления, а интеллект.
Sometimes, the fastest car it is not fast enough, Mademoiselle. Not when it races against the brain.
Ну, Пуаро, дайте нам увидеть проявление вашего колоссального интеллекта!
Come on, Poirot. Give us a glimpse... at the workings of your colossal brain.
Ну разве уход за бэмби и приготовление кашки для ребенка может заменить общение с другим интеллектом? С другим телом?
How can watching «Bambi» and cooking baby food, be a substitute for entering in contact with another brain, another body?
Показать ещё примеры для «brain»...

интеллектintelligent

Что, если там был какой-то интеллект... где-то там?
What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there?
Конечно, было бы глупо полагать, что киты, в силу своего высокоразвитого интеллекта, подобного нашему, обладают и нашим дурным качеством — мстительностью.
It seemed perverse to assume that, because the whale was intelligent, it would also have our ugliest emotion: Vengeance.
Способность к речи не связана с наличием интеллекта.
The ability to speak does not make you intelligent.
Ну, считается, что люди верхнего палеолита обладали таким же интеллектом, что и мы.
Well, we think men of the upper Paleolithic were as intelligent as we are.
У неё слишком развит интеллект.
She is super intelligent, she goes to the 6th year.
Показать ещё примеры для «intelligent»...

интеллектintellectual

В эпоху развитого интеллекта, величайшие художники — это не только... исключительно интелллектуальные творцы.
In an extreme intellectual age, the greatest artists are not exclusively intellectual artists.
Но не интеллект является основой индивидуального или национального величия а энергия, патриотизм, преданность делу способность к самопожертвованию и твёрдое восприятие действительности.
But it is not intellectual eminence that constitutes individual or national greatness. It is energy, patriotism, devotion to duty, the capacity for self sacrifice, an unflinching regard for truth...
А также то, что у них очень высокий интеллект, о котором мы даже не имеем представление.
They possess a high intellectual standard, that much we know.
С интеллектом, остроумием, талантами.
Intellectual, witty, talented...
Интеллектом тут никто не блещет.
Not too intellectual around here.
Показать ещё примеры для «intellectual»...

интеллектmind

Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект.
Obviously a gentleman with a considerable presence of mind.
Я знаю все, что мне нужно о твоем интеллекте.
I know all about your mind I ever wanna know.
У тебя явно есть интеллект.
Ah. Well, you seem to have a mind.
— Фабрика. Снова поражаешь интеллектом.
— Your amazing mind again.
В Хермон Колледже мы предлагаем четкое, проверенное временем расписание занятий, которое стимулирует юный интеллект.
Here at Harmon College, we offer a highly structured time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind.
Показать ещё примеры для «mind»...

интеллектai

Думаю, в мир проник некий искусственный интеллект, затем он принялся душить в зародыше конкурентов.
I think an AI slipped into the world unannounced, then set out to strangle its rivals in the crib.
Тест, называемый обычно тестом Тьюринга, обычно проводиться в лабораториях, изучающих искусственный интеллект.
Something called a «Turing Test» is routinely issued in AI labs.
Значит... эти люди из АИЭР расценивают искусственный интеллект как угрозу?
So... these are the people at ETRA who think AI is a threat?
Да, разумные Синты... И настоящий искусственный интеллект.
Yeah, sentient Synths... and true AI.
Все, что я могу сказать вам это... то, что Дэвид смог создать настоящий искусственный интеллект.
All I can tell you is... David succeeded in creating true AI.
Показать ещё примеры для «ai»...

интеллектintel

Полковник, предлагаю сообщить Россу об интеллекте, имеющемся у Пэ Бэ три.
Colonel ... I suggest that we brief Ross on the intel that we have on PB3.
Его интеллект безнадежен!
His intel is hopeless!
Итак, я возвращаюсь к интеллекту.
So I went back to the intel.
Ну, потому что они могут быть в состоянии дать мне интеллект, в котором я нуждаюсь.
Well, because they may be able to get me the intel I need.
Моззи водит такси,чтобы повышать интеллект своих пассажиров?
Mozzie drives a cab to gather intel on his fares?
Показать ещё примеры для «intel»...

интеллектof artificial intelligence

Основной вопрос искусственного интеллекта, как выразился Алан Тьюринг, — может ли машина думать?
The main thing question of artificial intelligence is, as Alan Turing put it, "Can machines think?
Мне кажется, вы переоцениваете мощь искуственного интеллекта.
I think you're overestimating the power of artificial intelligence.
Он помогает мне оценить интеллект этой куклы, как часть процесса расследования убийства.
He's helping me evaluate the artificial intelligence of that doll, as part of a murder investigation.
Это работа искусственного интеллекта!
That was the work of an Artificial Intelligence!
Это некий вид искусственного интеллекта. Он сильно поврежден.
It's some kind of artificial intelligence-— badly damaged.