иметь дело со — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «иметь дело со»

иметь дело соdealing with

Сперва я должен знать, что имею дело со шляхтичем.
Am I dealing with a nobleman? Yes.
И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ.
Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me.
Извини, я думал, что имею дело со взрослым.
I thought I was dealing with an adult. Excuse me.
Теперь ты имеешь дело со мной.
You are dealing with me now.
Ваше счастье, что вь* имеете дело со мной, другие бь* вас вь*швь*рнули.
You're lucky you're dealing with me. Some others would slam the door in your face.
Показать ещё примеры для «dealing with»...
advertisement

иметь дело соhave to go through

Но сначала тебе придется иметь дело со мной‎.
But you have to go through me first.
Если он попытается... ему придётся иметь дело со мной.
Well, if he tries... gonna have to go through me.
Я сказал, что центральный офис, если надумает вмешиваться, будет иметь дело со мной. Понятно?
I said, if corporate wants to come in here, and interfere then they're gonna have to go through me, right?
Сначала придётся иметь дело со мной.
You'll have to go through me first.
Нет! нет! Если ты хочешь зайти, тебе придётся иметь дело со мной.
You want in, you're gonna have to go through me.
Показать ещё примеры для «have to go through»...
advertisement

иметь дело соmess with

Кто тебя обидит, будет иметь дело со мной!
Someone messes with you, they mess with me.
С этого момента, тронешь его, будешь иметь дело со мной.
From now on, you mess with him, you mess with me.
И .. И знай, свяжешься с ним, будешь иметь дело со мной.
And... and you need to know that if you mess with him, you mess with me.
А тот кто пристает к Данни имеет дело со мной.
And when you mess with Danni, you mess with me.
кто-то хочет иметь дело со мной?
Someone thinks they're gonna mess with me?
Показать ещё примеры для «mess with»...
advertisement

иметь дело соwill answer to

Любой нарушитель дисциплины будет иметь дело со мной.
Anyone who acts otherwise will answer to me.
И если Джексон или еще кто-либо отклоняется от намеченного мною пути, то они будут иметь дело со мной.
And if Jackson or anyone strays from the course that I set, then they will answer to me.
Эти женщины пойдут с нами... и если кто посмеет хоть пальцем их тронуть, то будет иметь дело со мной.
These women are leaving now with us. And if anyone dares to lay a finger on them, he will answer to me.
Если на тебя накричат, они будут иметь дело со мной.
Ifanyone shouts at you, they'll have to answer to me.
Смогут, иначе им придется иметь дело со мной.
Well, they will, or they'll have to answer to me.
Показать ещё примеры для «will answer to»...

иметь дело соhave to come through

Если центр контроля заболеваний вдруг захочет тебя видеть, им придется иметь дело со мной!
If the CDC wants to see you, they're gonna have to come to me
Если вообще хоть кто-нибудь захочет тебя видеть, ему придется иметь дело со мной!
If anybody wants to see you, they're gonna have to come to me
Тот, кто захочет тронуть ее, будет иметь дело со мной.
The first man to touch her will have to come through me.
Если тебе нужна Елена, тебе придется иметь дело со мной.
If you want Elena, you will have to come through me.
А если попрёшь на Джима, будешь иметь дело со мной.
And if you come after jim Gordon, you got to come after me.
Показать ещё примеры для «have to come through»...

иметь дело соare your business

Ты не сможешь иметь дело со мной.
You can't be in business with me.
Я сказал, если он не хочет иметь дело со мной,
I told him if he didn't want to do business with me,
О, очень умно, доктор Фрейд, но давай поговорим о настоящей причине, почему ты не хочешь иметь дело со мной.
Oh, that's very clever, Dr. Freud, but let's talk about the real reason why you don't want to be in business with me.
Вы используете его, как оправдание, потому что вы боитесь, если я попаду на встречу и познакомлюсь с кем-то важным, то он захочет иметь дело со мной, а не с вами.
As an excuse because you are scared That if I am in that meeting and meet someone important That they will want to be in business with me and not you.
Если ты хочешь иметь дело со мной, ты не должен ничего утаивать...
If you want to do business with me you must be open with me.
Показать ещё примеры для «are your business»...