из глубины — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из глубины»

из глубиныfrom the depths of

Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven... or destroy it.
Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса.
Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
Он смотрел на меня прямо из глубин ада.
Terrifying. He looked at me from the depths of hell...
Ты вытащила меня из глубин безумия.
You drew me from the depths of madness.
Показать ещё примеры для «from the depths of»...
advertisement

из глубиныfrom the deep

Из глубины взываем: Вечный!
From the deep we beseech Thee: mercy, O Eternal One!
Кролл поднялся из глубин, чтобы защитить своих людей!
Kroll rose from the deep to protect us, his people!
Говорят, что никто ещё не возвращался из глубин Катакомб.
They say none ever returns from the deep Catacombs.
Могга, это голос из глубин!
Mogga, this is the voice from the deep!
Посмотрите на красотку-рыбку, настоящая русалка из глубины. 100% гарантия.
Take a look at the Blowfish beauty, real mermaid from the deep, 100% guaranteed.
Показать ещё примеры для «from the deep»...
advertisement

из глубиныfrom the bottom of

Из глубины моего сердца, до свидания.
From the bottom of my heart, goodbye.
Из глубин моего кровоточащего сердце, я говорю вам... святой дух оставляет вас.
From the bottom of my bleeding heart, I tell you that the holy spirit is forsaking you.
И позвольте сказать, сэр, из глубины души, что из вас получился совершенно очаровательный центаврианин.
And may I say, sir, from the bottom of my heart that you make an absolutely charming Centauri.
Из глубины моего сердца, за все, что я сделал тебе, прими мои извинения.
So from the bottom of my heart, for whatever I did to you, I apologize.
Из глубины леса.
From the bottom of the forest.
Показать ещё примеры для «from the bottom of»...