from the bottom of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the bottom of»

from the bottom ofот всего сердца

Leo, I apologise to you from the bottom of my heart.
Лео, я прошу прощения, от всего сердца.
Thanks Rosa, from the bottom of my heart.
Благодарю тебя, Роза. От всего сердца.
From the bottom of my heart, I say this with all due respect.
Я говорю от всего сердца и со всем уважением.
I think it from the bottom of my heart.
От всего сердца.
From the bottom of my heart, thank you.
От всего сердца.
Показать ещё примеры для «от всего сердца»...
advertisement

from the bottom ofиз глубины

From the bottom of my heart, goodbye.
Из глубины моего сердца, до свидания.
And may I say, sir, from the bottom of my heart that you make an absolutely charming Centauri.
И позвольте сказать, сэр, из глубины души, что из вас получился совершенно очаровательный центаврианин.
So from the bottom of my heart, for whatever I did to you, I apologize.
Из глубины моего сердца, за все, что я сделал тебе, прими мои извинения.
From the bottom of the forest.
Из глубины леса.
He's asking this from the bottom of his soul.
Он просит из глубины своей души.
Показать ещё примеры для «из глубины»...
advertisement

from the bottom ofот всей души

Thank you from the bottom of my heart.
От всей души. Спасибо что заботишься о Джордане.
Thank you, Prior Philip, from the bottom of our hearts.
Спасибо, приор Филип, от всей души.
I know it was for Robert and the girls, but I thank you, without irony, from the bottom of my heart.
Я знаю, вы сделали это ради Роберта и девочек, но спасибо вам, говорю без всякой иронии. Спасибо от всей души.
I just want to take this opportunity to say thank you so much all of you that have supported me throughout this campaign, and I mean that from the bottom of my heart.
Я хочу воспользоваться возможностью и поблагодарить всех вас за поддержку на протяжении всей кампании, и я благодарю вас от всей души.
Well, I would just like to thank you from the bottom of my heart for inviting me.
Я бы хотел от всей души поблагодарить тебя за приглашение.
Показать ещё примеры для «от всей души»...
advertisement

from the bottom ofискренне

And from the bottom of my heart, I am so sorry.
И я искренне прошу у тебя прощения.
I apologise from the bottom of my heart sorry, sorry, sorry!
Я искренне извиняюсь, прости, прости!
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
I just want to say, from the bottom of my heart, that I took a prescription sleeping pill, and I have no idea what's happening.
Я тебе искренне говорю, я приняла снотворное и совсем не понимаю, что здесь происходит.
From the bottom of my heart, I'm really sorry.
Искренне жаль.
Показать ещё примеры для «искренне»...

from the bottom ofот чистого

From the bottom of my heart.
От чистого сердца.
Thank you from the bottom of my heart.
Спасибо от чистого сердца.
From the bottom of my heart...
От чистого сердца...
and i mean that, from the bottom of my-— butt.
И я это серьёзно, от чистого... Зада.
From the bottom of my heart, please believe me.
от чистого сердца, поверь мне.