изменчиво — перевод на английский

Варианты перевода слова «изменчиво»

изменчивоchangeable

Взгляните на это изменчивое выражение лица.
— Look at that changeable expression.
Построй будущее, контролируемое тобой, а не изменчивым сердцем женщины.
Build a future controlled by you, not the changeable heart of a woman.
Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
Вы просто утомились, да и погода так изменчива.
You're just tired. The weather's so changeable.
"учитывая изменчивый характер Короля
"considering the changeable character of the King
Показать ещё примеры для «changeable»...
advertisement

изменчивоvolatile

Изменчивый.
Volatile.
При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию.
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission.
Кто спаслись, знают, что человечество не пережило бы... четвёртой... что попросту нельзя было больше рисковать... нашей изменчивой натурой.
Those of us who survived knew... mankind could never survive... a fourth. That our own volatile natures... could simply no longer be risked.
Она может быть изменчивой, непредсказуемой.
She may become volatile, unpredictable. Hot-headed like her mother...
Когда я упрашивал Джейсон сняться, я понимал, что беру хоть и огненного, изменчивого актёра, но способного на яркую игру.
When I got Jason to agree to do this I knew that I was hiring an actor that was very fiery and volatile, but also capable of a brilliant performance.
Показать ещё примеры для «volatile»...
advertisement

изменчивоchange

Удача штука изменчивая.
Luck can change.
— Её видения изменчивы.
— Her visions change.
Удача всегда будет изменчива.
Luck will always change on you.
Я думаю, у него очень изменчивое сердце.
I guess he's had a change of heart.
Жизнь изменчива.
Life changes.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement

изменчивоfickle

Шантаж — паскуда изменчивая, мой друг.
Leverage is a fickle bitch, my friend.
Любовь — забавная, изменчивая штука.
Love is a funny, fickle thing.
Я не так изменчив как вы двое.
I'm just not fickle like you two.
Красти, ты узнал, что изменчивая слава может уйти, когда она больше всего нужна.
Krusty, you've learned that fame, that fickle beauty, can leave you when you need it most.
Сердца людей так изменчивы, нет для них чего-то вечного.
Humans' hearts are fickle. There's no such thing as forever.
Показать ещё примеры для «fickle»...

изменчивоfluid

Когда он покинул нас, будущее стало изменчивым.
Once he left us, the future became fluid.
Теперь это открытое расследование убийства, и пока ситуация остаётся изменчивой... жидкость на полу, жидкость на стенах...
This is now an active homicide investigation, and while the situation on the ground may be somewhat fluid... Fluid on the ground, on the walls...
Послушай, Майло также сказал мне, что в истории бывают моменты, когда всё становится более изменчивым.
Look, Milo also told me that there are moments in history when things become more fluid.
Судьба изменчива, капитан Вегнер.
Fate is fluid, Captain Wegener.
Как понять, изменчивая ли шкала или нет?
How are you supposed to tell when the scale is fluid and when it isn't?