излить — перевод на английский

Варианты перевода слова «излить»

излитьpoured

Он излил в меня миллион своих слов.
Millions of his words he poured up into me.
Я просто излила душу кому-то кто беспокоится о своей выпускной фотке больше, чем о своей подруге.
I just poured my heart out to someone Who cares more about her homecoming photo than her friend.
Я излил в это свою любовь и энергию, и этот город стал моим ребенком.
I poured my love and energy into it, and this city became my child.
Я излила всю душу... и на минуту... лишь на минуту... мне показалось, может, я смогу пережить это.
I had poured it all out... and for a minute... just a minute... I felt like maybe I could beat this.
— А теперь можешь сказать ему «нет» — Я не могу сказать ему это после того, как он излил нам свою душу, сама скажи.
Now you can tell him no. I can't tell him after he poured his heart out... you say it.
Показать ещё примеры для «poured»...
advertisement

излитьvent

Что-нибудь, где он сможет излить душу.
Something where he can vent.
Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять.
She wouldn't have anyone to whom she could talk anymore to whom she could vent, with her subtle dissatisfaction that bitterness of hers that so many found difficult to understand.
и если народ хочет излить свой гнев, то нужно дать ему выход против этих людей.
and if people want to vent their anger, they need to vent it against these people.
Ему нужно было излить свою злость на кого-то. А два самых ярких представителя этой нации оказались самым успешными людьми из всех, кого он знал.
And he wanted to vent his anger on someone, and the two most natural people happened to be the two most successful people he'd ever known.
Я требую, чтобы моя девушка позволила мне излить душу, потому что ей не безразлично, что со мной происходит.
I'm requesting that my girlfriend let me vent, because she's interested in what's going on with me.
Показать ещё примеры для «vent»...
advertisement

излитьpoured my heart

— Я только что излил душу.
I just poured my heart out.
Фантастика, я только что излил душу ляге.
Fantastic. I just poured my heart out to a frog.
Я излил всю душу в бардовской песне, но никто никогда не остается, чтобы ее послушать.
I poured my heart into the campfire song and no one ever stays to listen to it.
Я излил всю душу в этом чертовом романе, и теперь он застрял у меня в заднице.
I poured my heart and soul into that freaking book, and now it's stuck up my ass.
Я осталась, чтобы бедный мальчик излил свою душу.
I sat there as that boy poured his heart out.
Показать ещё примеры для «poured my heart»...
advertisement

излитьlet me

Излей душу, дружище.
Let it all out, man.
Излить душу — не преступление.
It's not a crime to let it out.
Вновь излей на нас свет!
Let your light return upon us.
— Нет, позволь мне излить свою любовь, сиротинушка.
— No, you let me love you, orphan boy!
Не хотела излить душу.
You didn't want to let yourself go.
Показать ещё примеры для «let me»...

излитьanger

Им нужно излить свой гнев.
They need to work through their anger.
Так что найди другой способ излить свою злость. — Не смей с ней так говорить.
So I suggest you find another way to channel your anger.
В течение 30-ти лет он не имел возможности излить своё мнение, как и другие.
He's lived for 30 years without releasing anger. Kaufman: As have the others.
Я не думала, что будет так трудно здесь находиться. Но в то же время мне легче. Теперь есть место... где я могу излить всю боль и злость, и мне полегчает.
But it's freeing also because I finally have a place to put all my pain and all my anger and to release it.
Но потом излил свой гнев на незнакомцев.
And takes his anger out on the strangers next door.