poured my heart — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «poured my heart»

poured my heartизлил душу

I just poured my heart out.
— Я только что излил душу.
Fantastic. I just poured my heart out to a frog.
Фантастика, я только что излил душу ляге.
I poured my heart out, opening up about personal things I hadn't had the courage to admit to anyone:
Излила в нём свою душу, была честна в личных вещах, признаться в которых у меня раньше не хватало храбрости.
I pour my heart out, and that's all I get?
Я ей душу излил, и это всё, что я получил в ответ?
Now you can tell him no. I can't tell him after he poured his heart out... you say it.
— А теперь можешь сказать ему «нет» — Я не могу сказать ему это после того, как он излил нам свою душу, сама скажи.
Показать ещё примеры для «излил душу»...
advertisement

poured my heartизливать душу

— Hey, man no offense, but I ain't one of those guys that, you know start pouring his heart out and get personal with another guy so save it for somebody else.
— Послушай, старик ты не обижайся, знаешь, но я не из тех парней которые начинают изливать душу и говорить о личном с посторонним так что прибереги свои вопросы для кого-нибудь другого.
I'm telling you, she'll take him for everything he's worth, and then leave him pouring his heart out to some barman.
Говорю тебе, она все из него вытрясет, и оставит изливать душу какому-нибудь бармену.
I'm pouring my heart out.
Я тут душу изливаю.
I didn't bring you here so you could fall asleep while I'm pouring my heart out.
Ты пришла не чтобы спать, пока я изливаю душу.
Next thing you know, you're just pouring your heart out, feeling things you never felt before.
Не успеешь оглянуться, а ты уже изливаешь ей душу, чувствуешь то, что никогда не чувствовал раньше.
Показать ещё примеры для «изливать душу»...
advertisement

poured my heartвложила сердце

I poured my heart into that centerpiece!
Я вложила сердце в это украшение!
Your sister poured her heart into rescuing those animals to forget the pain of being upstaged in jazz, and now...
Твоя сестра вложила сердце в спасение этих животных, чтобы заглушить горечь от того, что ты обошел ее в джазе. И теперь...
I just feel like I pour my heart and soul into these artists, and... it's all for nothing.
У меня такое чувство, что я вложила свои сердце и душу в этих исполнителей и... все было зря.
We poured our hearts into this house, and we just wanted to show you what it would be like if you were living here.
Мы вложили наши сердца в этот дом, и мы просто хотели показать вам, как это было бы, если бы вы жили здесь.
I poured my heart and soul into a poem,
Я вложил сердце и душу в стих,