изливать душу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «изливать душу»

изливать душуpoured his heart out

Ты пришла не чтобы спать, пока я изливаю душу.
I didn't bring you here so you could fall asleep while I'm pouring my heart out.
Вообще-то мысли были, но я решила, что будет невежливо, поскольку ты так искренне изливал душу...
You know I actually did think about it, but I figured, you know, that'd kind of rude since you were pouring your heart out and all.
Изливала душу.
— And I was pouring out my heart.
Он изливал душу.
I mean, he poured his heart out.
advertisement

изливать душуpouring

— Послушай, старик ты не обижайся, знаешь, но я не из тех парней которые начинают изливать душу и говорить о личном с посторонним так что прибереги свои вопросы для кого-нибудь другого.
— Hey, man no offense, but I ain't one of those guys that, you know start pouring his heart out and get personal with another guy so save it for somebody else.
Дело в том, что не в моих правилах изливать душу по телевизору и вообще изливать свою душу"
Listen, I'm not in the habit of pouring my heart out on television. Not really in the habit of pouring my heart out at all.
Говорю тебе, она все из него вытрясет, и оставит изливать душу какому-нибудь бармену.
I'm telling you, she'll take him for everything he's worth, and then leave him pouring his heart out to some barman.
advertisement

изливать душуspilled his guts

Если уйдешь, я закончу вечер изливая душу парням за тем столиком.
If you leave, I'll just end up spilling my guts to that table behind you.
Я не собираюсь изливать душу на шоу Кэти Курик.
I am not going and spilling my guts on Katie Couric.
Сидя в тюрьме, он изливал душу тюремному психотерапевту.
But when he was on the inside, he spilled his guts to the prison shrink.
advertisement

изливать душуspill

Мне плевать, насколько мы все расслабимся, я не собираюсь изливать душу настольной лампе, представляя, что это моя мать.
I don't care how loose we get, I'm not spilling my guts to some table lamp pretending it's my mother.
Вслед за барменами, мужчины обычно изливают душу женщинам-психотерапевтам.
Next to bartenders, men usually like to spill it to female shrinks.

изливать душу — другие примеры

Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
I go around gratuitously shooting people, then I agonise about it afterwards to my girlfriend!
— Еще он сказал, что иногда с облегчением изливать душу — это эгоизм, потому что последствия могут это облегчение перечеркнуть.
— He was saying that sometimes, it's selfish to give yourself the relief of saying something when the consequences far outweigh the relief.
Он изливал душу.
He was pouring his guts out.
Затем... вы будете стоять здесь и изливать душу в песне.
Then... you're going to stand up here and sing your hearts out.
Не хочу изливать душу каким-то придуркам.
I don't want to open myself up to some bit.
Показать ещё примеры...