издалека — перевод на английский

Быстрый перевод слова «издалека»

«Издалека» на английский язык переводится как «from afar» или «from a distance».

Варианты перевода слова «издалека»

издалекаfrom afar

Приветствую всех издалека!
All hail from afar.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Из-за этого я и начал боготворить тебя издалека.
What I first worshipped you for from afar.
А вот Наталья с мужем и младшей дочерью приехала издалека.
But Natalya and her husband and younger daughter came from afar.
Я видел их издалека каждый день, то её, то его.
I saw them from afar each day, sometimes her, sometimes him.
Показать ещё примеры для «from afar»...
advertisement

издалекаfrom a distance

Да, издалека!
From a distance, right?
Издалека кажется именно так.
From a distance, you seemed to be coming on to her.
Ну, хотя бы издалека. Я обещаю, он меня не увидит.
Even from a distance.
Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием.
They may have originally intended to kill from a distance so they replicated a long-range weapon.
Ты убиваешь издалека.
You do your killing from a distance.
Показать ещё примеры для «from a distance»...
advertisement

издалекаfrom far away

Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away.
Это зерно. Издалека.
It is corn, corn from far away.
Мудрые привели нас сюда издалека.
The Wise Ones brought us here from far away.
И вправду ты пришёл издалека.
It is really true that you come from far away.
Приехал очень издалека, из-за океана.
Come from far away across big ocean.
Показать ещё примеры для «from far away»...
advertisement

издалекаfar

— Джентльмены, вы прибыли издалека?
— You gentlemen have traveled far?
— Вы приехали издалека?
— Did you travel far?
— Да, издалека.
— Pretty far.
Издалека вы его принесли? — Не знаю.
— How far have you carried him?
Люди приходили отовсюду, издалека.
People would come from everywhere, near and far.
Показать ещё примеры для «far»...

издалекаlong way

Ты прилетел издалека, Рэмбо, чтобы увидеть пустой лагерь.
Old ways not safe. You come a long way, Rambo, to see empty camp.
Я пришёл издалека.
I come long way.
Отец прибыл издалека увидеться.
Father came a long way to see me.
Мы приехали издалека.
We drove a long way.
— Вы прибыли издалека.
— You came a long way.
Показать ещё примеры для «long way»...

издалекаway

Приехали издалека, из Тарзаны.
They came all the way from Tarzana!
Адмирал, я сомневаюсь, что вы нас так издалека вызвали просто ради собеседования.
Admiral, I doubt you brought us all this way just for a debriefing.
Ты приехал откуда-то издалека? Ты ударил меня так сильно. Ты сломал меня.
You come all the way from nowhere and hit me so hard and break me down.
Да, она пришла издалека.
Yeah, she does have a way.
Я прибыл издалека в поисках Стэкхауса.
I come all this way looking for a Stackhouse.
Показать ещё примеры для «way»...

издалекаfrom miles away

Я издалека даже увидел.
I can see that from miles away.
Такую высокую, что ее можно видеть издалека.
So big that you can see it from miles away.
Потому что я увидел тебя издалека.
Because I spotted you from miles away.
Это очень захватывающе, это большое событие и они посвящают новых Рыцарей в Орден Подвязки ты находишься там часами и вдруг слышишь топот издалека и вдруг появляются бифитеры при полном параде.
It's very exciting because it's a big do and if they install new Knights of the Garter, you are in there for hours, then you hear sort of tramping from miles away and all of a sudden, the beefeaters come in all done up.
Я имею в виду, ему нужно нанести удар издалека. Даа. 5.3 мили, теоретически
I mean, he'd need a straight shot from Miles away yeah, 5.3 Miles, theoretically.
Показать ещё примеры для «from miles away»...

издалекаlong

Я шёл издалека.
I came a long way. From Poshteh.
Как председатель, я считаю, что это неуважение ко мне и ко всем присутствующим, приехавшим сюда издалека.
As the host, I take his not being here as a sign of disrespect to me and all these other men who came a long way to be here.
Как ты сам говоришь, смотри издалека.
Like you say, take the long view.
Тогда зачем приехал сюда издалека?
Then why did you make the long drive out here?
Простите, я очень издалека добираюсь.
I have a long commute, I swear.
Показать ещё примеры для «long»...

издалекаtraveled far

Некоторые из них приехали издалека, чтобы посетить этот праздник.
Some of them have traveled far, in order to attend this celebratory event.
Я приехал издалека, чтобы видеть ее.
I have traveled far to see her.
Я знаю вы пришли издалека.
I know you have traveled far.
Вы должно быть идете издалека?
The three wise men, you must have traveled far.
Я приехала издалека и приложила немало усилий для того, чтобы стоять здесь с вами.
I have traveled far and fought hard to stand here with you.
Показать ещё примеры для «traveled far»...

издалекаfrom miles around

Люди издалека приезжали, чтобы на них посмотреть...
People came from miles around to look at them...
Люди приезжают сюда повеселиться издалека.
People come from miles around to have fun.
Были времена, когда дети приходили издалека, лишь бы оказаться на вашем месте.
There was a time when kids came from miles around Just to be sitting where you are.
Люди приезжали издалека, чтобы разделить еду, чтобы побыть вместе.
People would come from Miles around to share the food, just to be together.
Люди приезжали даже издалека.
People would come from miles around.
Показать ещё примеры для «from miles around»...