изгоняю — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изгоняю»
«Изгонять» на английский язык переводится как «to banish» или «to exile».
Варианты перевода слова «изгоняю»
изгоняю — banish
Я изгоняю вас обоих!
I banish you both! Father!
Отныне, я вас изгоняю.
And henceforth, I banish you.
А чего ты, то изгоняешь меня, то возвращаешь?
You banish me, then reverse it?
Я изгоняю вас!
I banish you.
Твоей отец умирает, а ты изгоняешь свою мать из её дома. Впечатляет.
Your father dies, and you banish your own mother from her home.
Показать ещё примеры для «banish»...
advertisement
изгоняю — exiling
Я хотел бы покинуть Германию по своей воле, чтобы ему не пришлось жестоко изгонять меня, или что похуже.
I would like to leave Germany of my own accord and save him the trouble of violently exiling me.
Ты пытаешься это исправить, но изгонять себя в Далтон — не выход.
So you're trying to make it right. But exiling yourself to Dalton won't fix anything.
Ты изгоняешь меня?
You're exiling me?
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять,
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong.
Наших людей проклинают, на них охотятся, их изгоняют но я и ты, и эта свадьба, мы можем поменять все это.
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that.
Показать ещё примеры для «exiling»...
advertisement
изгоняю — cast you out
За это мы изгоняем тебя.
For that, we cast you out.
Во имя моего отца и отца моего отца, я, Один Всеотец, изгоняю тебя!
In the name of my father and his father before, I, Odin AlIfather, cast you out!
— Я изгоняю тебя!
— I cast you out!
Я изгоняю тебя, адское отродье!
I cast you out, infernal adversary!
Я изгоняю тебя!
I cast you out.
Показать ещё примеры для «cast you out»...
advertisement
изгоняю — exorcise
Я изгоняю тебя прочь, нечестивый дух.
I exorcise you, unholy spirit.
Ты умеешь изгонять дьявола?
Can you exorcise the Devil?
Там, старый священник и отец Каррас собираются изгонять беса.
The old priest and Father Karras are about to exorcise the demon.
Я изгоняю тебя именем господа нашего Иисуса Христа.
I exorcise you in the name of our Lord Jesus Christ.
Ладно. Мы садимся в этот самолёт, находим демона и изгоняем его.
We're getting on the plane, we need to find that demon and exorcise it.
Показать ещё примеры для «exorcise»...
изгоняю — expel
Много лет назад, когда Королева изгоняла неугодных никто не заступился за нас.
Years ago, when the Queen expelled undesirables no one stood for us.
По некоторой, возможно несправедливой причине, его изгоняют из места, которое он считает своим по праву, и он оказывается перед лицом перспективы необходимости возврата в мир, которого, по его мнению, он избежал.
For some, probably unfair reason, he is expelled from the place that he considers to be his by right. And he finds himself faced with the prospect of having to return to the world that he thought he'd escaped.
Я просто изгоняю его дух
I just expelled his spirits.
Я противлюсь и изгоняю все зло...
I shall confront and expel all evil...
Я полностью противлюсь и изгоняю все зло из плоти и кости из дома и очага — никогда не возвращайся сюда снова.
I shall totally confront and expel all evil... ..out of marrow and bone... ..out of house and home — never to come here again.
Показать ещё примеры для «expel»...
изгоняю — exorcisms
Это там, где вы пытались изгонять нечистую силу.
And this is where you attempted your exorcism.
Мы должны уехать сейчас же или кто-то должен научиться срочно изгонять демонов. Раньше, чем оборотни сойдут с ума и убьют нас.
Either we need to get out of here right now, or... someone needs to learn how to do an exorcism ASAP, before the werewolves go crazy and kill us.
— Клэр, ты не хочешь изгонять его.
— out of him. — You do not want an exorcism, Clair.
Стало быть, вы уже изгоняли дьявола?
You must have done some... exorcisms.
Я не так часто бесов изгоняю, но, по-моему, это нам не подойдёт!
I haven't done many exorcisms, but I don't think that's appropriate.
Показать ещё примеры для «exorcisms»...
изгоняю — compels
Силя Христа-матии изгоняет тебя!
The power of Chrysler compels you!
Силой Пэтти изгоняют тебя!
The power of Patty compels you!
"Это сила Христа изгоняет тебя!
"It's the power of Christ that compels you!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"The power of Christ compels you!
Это же классика! «Силой Христа изгоняю тебя!»
It's classic. «The power of Christ compels you!»