извращённая — перевод на английский

Варианты перевода слова «извращённая»

извращённаяperverted

Нет, но мы уверены, что эта концепция была извращена.
No, but we believe that concept has been perverted.
Изворотливый, трусливый, извращённый, с отвратительными пороками.
Twisted, cowardly, perverted... disgusting sins.
Извращенный и извращение,ткущий его Путь в самую ткань жизни.
Perverted and perverting, weaving its way into the very fabric of life.
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Поставь всё на место, извращённая женщина-робот!
Put my ship back on, you perverted fembot!
Показать ещё примеры для «perverted»...
advertisement

извращённаяtwisted

Ваша так называемая «технология» — извращенное безумие научного средневековья!
Your so-called technology is the twisted lunacy of a scientific dark age!
Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум.
Whoever built this had a very twisted mind.
— У тебя извращенное чувство юмора, Флейшман!
Red or white? — You have a twisted sense of humour!
Человек расфуфырился, чтобы убить себя, а извращенное чувство юмора — у меня?
The man puts on the Ritz to kill himself, and I have a twisted sense of humour?
И о чем вы болтаете? И какое извращенное удовольствие ты испытываешь, разрушая их жизни?
What kind of twisted pleasure does it give you to bring terror into their lives?
Показать ещё примеры для «twisted»...
advertisement

извращённаяperverse

У вас извращенное чувство юмора.
You have such a perverse sense of humor.
До иного твой извращенный ум и не мог бы додуматься.
That would be something your perverse mind would suggest.
У Эрла — извращённое чувство чести в таких делах.
Earle has a perverse sense of honor about these things.
Курзону Дакс доставляло извращенное удовольствие назначать меня заботиться об особо важных гостях.
Curzon Dax used to take perverse pleasure in assigning me to take care of vip guests.
У нашего друга техно-мага особо извращенное чувство юмора.
Our friend the techno-mage has an especially perverse sense of humor.
Показать ещё примеры для «perverse»...
advertisement

извращённаяkinky

Только в позе миссионера, ничего извращенного.
Strictly missionary, nothing kinky.
Слушай, у меня есть очень извращённый сюрприз, мой друг.
Look, I have this very kinky surprise for you, my friend.
Извращенно.
Kinky.
Мария была извращенной, всегда готовой к... Протестую.
Maria was kinky, always up for... objection.
Чокнутый и извращённый.
Crazy and kinky.
Показать ещё примеры для «kinky»...

извращённаяwarped

Он пользуется нашим наследием общего права, как будто это пластилин, из которого он лепит парвосудие в соответствии со своими извращёнными взглядами.
He uses our common law heritage as if it were plasticine from which to mould justice in accordance with his own warped notions.
У него сформируется извращённое представление о женщинах.
This is going to give him a really warped view of what a woman is.
Идиот или дерзкий убийца с извращённым чувством юмора.
An idiot or a daring killer with a warped sense of humor.
Я не буду давать тебе совет только для того, чтобы ты мог исказить его до своего извращенного понимания мира.
I am not giving you advice just so you can distort it to suit your own warped world view.
Костюм вынудил тебя подумать о Хиллари, что, разумеется, приводит к Биллу, и что затем ведет твой извращенный мозг к Монике.
Power suits make you think of Hillary, which inevitably leads you to Bill, which then drives your warped mind to Monica.
Показать ещё примеры для «warped»...

извращённаяsick

Как не извращенно это звучит, но мне знаком этот взгляд.
Sick as it sounds, I know the look.
Мы никогда не узнаем, что за мысле в тоем извращенном уме!
We can never know what thoughts run through your sick brain!
Маркус и Кэтрин вольны жить своей извращенной жизнью в покое, как и я.
Marcus and catherine are free To live their sick little lives in peace, as am i.
Это просто извращённое злорадство.
This is just sick gloating.
Да из какого извращенного разума могли явиться такие сны?
What kind of sick mind dreams that?
Показать ещё примеры для «sick»...

извращённаяdepraved

— Заткнись, больной, извращенный Эдди де Сад!
— Shut up, you sick, depraved Eddie de Sade !
Крутить своей задницей в моем отделе, и наполнять мои дни проблесками всесторонности твоего извращенного ума.
Wiggle your arse in my direction, and fill my days with glimpses of the depths of your depraved mind.
Завтра вечером Я хочу сделать это настолько грязно и настолько извращенно, чтобы я забыла о том, что это должна была быть моя свадьба.
Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding.
Магическая ночь, когда у десятерых самооценка четырех и извращенный энтузиазм двоих.
A magical night when a ten has the self-esteem of a four and the depraved enthusiasm of a two.
Те извращенные убийцы были пристрелены как собаки, которыми они и были.
Those depraved killers got put down like the dogs that they were.
Показать ещё примеры для «depraved»...

извращённаяfreaky

Какое извращенное жучиное действо.
That is some freaky bug-on-bug action.
Я только что назвал свою маму извращенной сучкой.
Just called my mom a freaky bitch.
Что-нибудь странное и извращенное?
Is it, like, weird and freaky?
Знаешь, насколько я извращенный.
You know how freaky I am.
Готов к реально извращенному?
You ready to get real freaky?
Показать ещё примеры для «freaky»...

извращённаяweird

Это какое-то извращенное донорство, обычно дают печеньки.
If this is some weird blood donor thing, cookies are usually provided.
Как насчет твоих извращенных отношений с ним?
What about your weird relationship with him?
Вероятно, извращенный фетиш.
It's probably a weird fetish thing.
Извращенная дружба с Кейт.
We are. The weirdest friends ever.
Слушай, я не знаю, что тебя сюда привело: нездоровое любопытство или извращенная дружба с Кейт... Она.
Look, I don't know if you're here out of... morbid curiosity, or you and Kate are the weirdest friends ever...
Показать ещё примеры для «weird»...

извращённаяdirty

У тебя такой извращённый ум.
You have such a dirty mind.
У тебя... извращенный ум.
You... You got a dirty mind.
— У тебя извращенный ум!
— You've got a dirty mind!
У тебя извращенные мысли.
You've got a dirty mind.
У вас извращённый ум.
Y'all have dirty minds.